ويكيبيديا

    "the criminal activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة الإجرامية
        
    • النشاطين الإجراميين
        
    • بالأنشطة الإجرامية التي
        
    • الأعمال الإجرامية التي تقوم بها
        
    Several of the criminal activities and concealment practices used to launder cultural property could therefore become extraditable. UN ولذلك، قد يصبح العديد من الأنشطة الإجرامية وممارسات الإخفاء المستخدمة لغسل الممتلكات الثقافية خاضعا للتسليم.
    The Expert Group recognized the inextricable links between the criminal activities under consideration and organized crime and corruption. UN 15- وأقرّ فريق الخبراء بالصلات الوطيدة التي تربط بين الأنشطة الإجرامية قيد النظر والجريمة المنظمة والفساد.
    He had allegedly received death threats because of a report he had issued on the criminal activities of a federal congressman from Acre who had reportedly been linked to a death squad operating in the state. UN ويدَّعى أنه تلقى تهديدات بالقتل بشأن تقرير أصدره بخصوص الأنشطة الإجرامية التي يقوم بها عضو في الكونغرس الاتحادي من ولاية أكري أُفيد أنه يرتبط بفرقة من فرق الموت التي تعمل في الولاية.
    The expansion of the criminal activities of bands and gangs that act not only within countries, but also beyond borders. UN إذ توسعت الأنشطة الإجرامية للجماعات والعصابات التي لا تعمل داخل البلدان فحسب وإنما أيضا فيما وراء الحدود.
    Despite common elements, there are differences between the criminal activities under discussion, and those differences are crucial when developing appropriate national, regional and international responses. UN وعلى الرغم من العناصر المشتركة بينهما، توجد بين النشاطين الإجراميين موضع النقاش اختلافات تتسم بأهمية بالغة لدى صوغ تدابير التصدي الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة.
    To that end, United Nations police continued to explore ways to promote cooperation between police authorities from both sides in relation to the criminal activities affecting the two communities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من كلا الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تؤثر على الطائفتين.
    A person who, with the intention of facilitating or in the knowledge that his/her conduct will contribute to the criminal activities of a terrorist group as referred to in sections 1 and 2, UN أي شخص يقوم بما يلي، بنية تيسير الأنشطة الإجرامية لجماعة إرهابية على النحو المشار إليه في الفرعين 1 و 2، أو يكون على علم بأن سلوكه سيسهم في هذه الأنشطة،
    At present, the main human rights infringements in Spain derived from the criminal activities of terrorists. UN وفي الوقت الحالي، تنشأ انتهاكات حقوق الإنسان الرئيسية في إسبانيا عن الأنشطة الإجرامية التي ينفذها إرهابيون.
    Through our efforts, we were able to expose the criminal activities of Alvanta Chemical. Open Subtitles من خلال جهودنا كنا قادرين على فضح الأنشطة الإجرامية لألفانتا للكيماويات
    Subsequently, the African Union undertook extensive consultations with the countries affected by the criminal activities of LRA and other stakeholders, including the United Nations in particular. UN وفي أعقاب ذلك، أجرى الاتحاد الأفريقي مشاورات موسعة مع البلدان المتضررة من الأنشطة الإجرامية لجيش الرب للمقاومة وغيرها من الجهات المعنية، بما فيها الأمم المتحدة على وجه الخصوص.
    However, the criminal activities of such groups are expanding, both substantively and quantitatively, as is actually apparent and thus the treatment of this issue requires action and cooperation of all States, especially in Latin America. UN ومع ذلك، فإن الأنشطة الإجرامية لتلك العصابات آخذة في الاتساع، كماً وكيفاً، ولذا، فإن معالجة هذه المسألة تتطلب عملاً وتعاوناً من جميع الدول، لا سيما في أمريكا اللاتينية.
    35. the criminal activities considered in the present report are linked by underlying technologies and share many common characteristics. UN 35- تتصل الأنشطة الإجرامية التي يتناولها هذا التقرير بالتكنولوجيات الأساسية، وهي تشترك في العديد من الخصائص.
    All he had been able to raise from donors was US$ 500,000, which had had virtually no impact on the criminal activities in question. UN وإن كلما أمكنه أن يجمع من الجهات المانحة هو 500 ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهو مبلغٌ ليس ذا تأثير عملي في الأنشطة الإجرامية المذكورة.
    The effort to combat international terrorism and its interactions with the criminal activities underlying it has long been a concern of Switzerland and represents one of its action priorities at both the international and the domestic levels. UN لم ينفك التصدي للإرهاب الدولي وتفاعلاته مع الأنشطة الإجرامية الداعمة له يشكل منذ أمد بعيد مصدر انشغال لسويسرا ويمثل إحدى أولويات عملها سواء على الصعيد الدولي أو الداخلي.
    In any case, it would centre on a plan that had been arranged and managed beforehand, sometimes by individuals who were not necessarily involved in the criminal activities. UN وفي مطلق الأحوال، يتركز هذا التنظيم على خطة تم ترتيبها وتنظيمها مسبقا، وأحيانا بواسطة أفراد لا يشتركون بالضرورة في الأنشطة الإجرامية.
    New mechanisms must be found and implemented to rid the world of all the criminal activities which increasingly held it hostage, with tragic consequences for current and future generations. UN ولا بد من العثور على آليات جديدة وتنفيذها لتخليص العالم من جميع الأنشطة الإجرامية التي تجعله رهينة لها، مع ما تخلفه من عواقب مأساوية على الأجيال الحاضرة والمقبلة.
    Germany had a strong interest in security and favoured stable relations with the entire region, whose security was being threatened by the criminal activities of the AlQaida in the Islamic Maghreb organizations active in the Sahara. UN ولألمانيا مصلحة قوية في تحقيق الأمن وتحبذ إقامة علاقات ثابتة مع المنطقة بأكملها، التي يتعرض أمنها للخطر بسبب الأنشطة الإجرامية لتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي النشط في الصحراء.
    We must all work together in an integrated way to produce results and make progress in eliminating this scourge, including all the criminal activities that serve to sustain it. UN وعلينا أن نعمل جميعا على رص الصفوف للتوصل إلى نتائج وتحقيق تقدم في القضاء على هذه الآفة، بما في ذلك القضاء على جميع الأنشطة الإجرامية التي تعمل على إدامتها.
    Such efforts are carried out without prejudice to the responsibility of the Government of Uganda to protect civilians and address the challenges created by the criminal activities and the human rights abuses committed by LRA. UN وهذه الجهود يجري الاضطلاع بها دون المساس بمسؤولية حكومة أوغندا عن حماية المدنيين والتصدي للتحديات الناشئة عن الأنشطة الإجرامية وانتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها جيش الرب.
    Despite common elements, there are differences between the criminal activities under discussion that are crucial when developing appropriate national, regional and international responses. UN 44- وعلى الرغم من العناصر المشتركة، توجد بين النشاطين الإجراميين موضع النقاش اختلافات تتسم بأهمية بالغة لدى صوغ تدابير التصدي الوطنية والإقليمية والدولية المناسبة.
    Consequently, the United Nations police continued to explore ways to promote cooperation between the police authorities from both sides in relation to the criminal activities that affect the two communities. UN وبالتالي، واصلت شرطة الأمم المتحدة استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين في ما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين.
    World public opinion had been shocked by the facts revealing the criminal activities being carried out on the island by the United States Navy, which had an extremely serious impact on the environment and the health of the people. UN وقد تلقى المجتمع الدولي صدمة حينما تبدت الحقائق التي تثبت الأعمال الإجرامية التي تقوم بها القوات البحرية للولايات المتحدة في الجزيرة، والتي تترتب عليها نتائج خطيرة جدا بالنسبة للبيئة ولصحة السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد