Judicial police functions should be carried out exclusively by a civilian entity, namely the technical unit of the criminal investigation police. | UN | ويجب أن يقوم كيان مدني واحد دون غيره، بوظائف الشرطة القضائية وهو الوحدة الفنية الملحقة بشرطة التحقيقات الجنائية. |
These include the Department of State Security (DSE), the criminal investigation police Department (DPJ) and the General Intervention Brigade (BIP). | UN | وهي مديرية أمن الدولة ومديرية الشرطة القضائية ولواء التدخل المتعدد الجوانب. |
He was taken to the premises of the criminal investigation police purely because people had started to gather around him and were thus unwelcome witnesses. | UN | ولم ينقل إلى الشرطة القضائية إلا لأن أفراداً قد بدأوا يتجمعون حوله وكانوا يمثلون شهوداً غير مريحين. |
Article 45 provides for strong sanctions against officials of the judiciary, the Public Prosecutor's Office and the criminal investigation police. | UN | وتنص المادة 45 على جزاءات شديدة ضد الموظفين القضائيين وأعضاء النيابة العامة وأفراد شرطة التحقيقات الجنائية. |
Inspector of white collar crimes; Inspector of narcotic drug offences and Trainee Inspector for the criminal investigation police | UN | مفتِّش في جرائم ذوي الياقات البيضاء؛ مفتِّش في جرائم المخدرات ومفتِّش متدرِّبين في شرطة التحقيق الجنائي |
- Members of the judiciary and officers of the criminal investigation police: having undergone solid legal and technical training, they will form the core of the judicial apparatus; | UN | - القضاة وضباط الشرطة العدلية: وقد حصل هؤلاء على تدريب قضائي وتقني متين، وهم يشكلون النواة الأساسية للجهاز القضائي؛ |
As a result of that investigation, the Director-General of the criminal investigation police and another senior official were dismissed. | UN | ونتيجة لذلك التحقيق، تم طرد المدير العام لشرطة التحقيق الجنائي وموظف أقدم آخر. |
Apart from Ms. Balma, all of them were tortured in the criminal investigation police facilities. | UN | وتعرضوا جميعهم باستثناء الآنسة بالما، للتعذيب في مقر الشرطة القضائية. |
Apart from Ms. Balma, all of them were tortured in the criminal investigation police facilities. | UN | وتعرضوا جميعهم باستثناء الآنسة بالما، للتعذيب في مقر الشرطة القضائية. |
Judicial police functions should be carried out exclusively by a civilian entity, namely the technical unit of the criminal investigation police. | UN | ويجب أن يقوم كيان مدني واحد دون غيره، بوظائف الشرطة القضائية وهو الوحدة الفنية الملحقة بشرطة التحقيقات الجنائية. |
He was taken to the premises of the criminal investigation police purely because people had started to gather around him and were thus unwelcome witnesses. | UN | ولم ينقل إلى الشرطة القضائية إلا لأن أفراداً قد بدأوا يتجمعون حوله وكانوا يمثلون شهوداً غير مريحين. |
The Government says that it is aware of violations of the right to personal safety and complains of the acute shortage of the basic elements needed to ensure the smooth operation of the criminal investigation police and the law. | UN | وتذكر الحكومة أنها واعية لانتهاكات الحق في اﻷمن وتشكو من افتقارها الشديد الى القدر اﻷدنى اللازم لحسن سير الشرطة القضائية والعدالة. |
The Government says that it is aware of violations of the right to personal safety and complains of the acute shortage of the basic elements needed to ensure the smooth operation of the criminal investigation police and the law. | UN | وتذكر الحكومة أنها واعية لانتهاكات الحق في اﻷمن وتشكو من افتقارها الشديد إلى القدر اﻷدنى اللازم لحسن سير الشرطة القضائية والعدالة. |
The apparent lack of any mechanism to provide oversight of the criminal investigation police jail where he was held without doubt exposed him to an increased risk of being subjected to torture and deprived him of any possible remedy. | UN | كما أن غياب أي آلية لرصد سجن الشرطة القضائية حيث احتجز صاحب الشكوى أدّى بلا شك إلى تفاقم خطر تعرضه للتعذيب وحرمانه من أي إمكانية للانتصاف. |
The apparent lack of any mechanism to provide oversight of the criminal investigation police jail where he was held without doubt exposed him to an increased risk of being subjected to torture and deprived him of any possible remedy. | UN | كما أن غياب أي آلية لرصد سجن الشرطة القضائية حيث احتجز صاحب الشكوى أدّى بلا شك إلى تفاقم خطر تعرضه للتعذيب وحرمانه من أي إمكانية للانتصاف. |
Under article 14 of the Code of Criminal Procedure, when a preliminary investigation is opened by the investigating judge, the criminal investigation police exercises the powers delegated to it and complies with the judge's requests. | UN | وإذا بدأ قاضي التحقيق إجراءات التحقيق القضائي، تنفذ الشرطة القضائية تفويضاته وتلبي طلباته وفقاً للمادة 14 من قانون الإجراءات الجنائية. |
Penalties are also incurred by those in charge of detention facilities who admit an individual without a detention order or court ruling or, in cases of expulsion or extradition, detain individuals without a Government order, or refuse to hand them over to the criminal investigation police or bearer of the order. | UN | وبالمثل، تطبَّق عقوبات على مسؤولي أماكن الاحتجاز الذين يستقبلون شخصاً دون ولاية أو حكم أو أمر من الحكومة في حالة الإبعاد أو الترحيل، أو يحتجزونه أو يرفضون مثوله أمام ضابط الشرطة القضائية أو الآمِر. |
In South Bohemia attempts are being made to improve the situation through the regular exchange of information with the criminal investigation police in Austria and Germany. | UN | وفي جنوب بوهيميا، تُبذَل محاولات لتحسين الحالة من خلال تبادل المعلومات بصورة منتظمة مع شرطة التحقيقات الجنائية في النمسا وألمانيا. |
This information is now available in a booklet for the investigating officers of the criminal investigation police. | UN | وهذه المعلومات متاحة اﻵن في كتيب للمسؤولين المحققين في شرطة التحقيق الجنائي. |
Additional training will be required for some members of the judiciary and officers of the criminal investigation police and basic training for others, including in terrorism issues. | UN | سيحتاج البعض من القضاة وضباط الشرطة العدلية إلى تدريب تكميلي والبعض الآخر إلى تدريب أولي، وذلك، بالخصوص، فيما يتعلق بإشكالية الإرهاب. |
Organic Law of the criminal investigation police (Law No. 2/2008) | UN | القانون الأساسي لشرطة التحقيق الجنائي (القانون رقم 2/2008) |
The regular functions of the criminal investigation police, which include receiving complaints, collecting information, conducting inquiries, taking preventive measures, questioning witnesses, consulting experts, and performing other evidence-gathering activities; | UN | اختصاصات مأموري الضبط القضائي العادية المتمثلة في تلقي البلاغات وجمع المعلومات وإجراءات المعاينات والإجراءات التحفظية وسؤال الشهود والاستعانة بالخبراء وغيرها من إجراءات جمع الاستدلال؛ |
Likewise, the specialized units of the criminal investigation police are to receive appropriate training in counter-terrorism. | UN | كذلك، يجب أن تحصل الوحدات المتخصصة التابعة للشرطة العدلية على تدريب ملائم في مسائل مكافحة الإرهاب. |
The forces said to be responsible for the arrests include the Department of Territorial Security, the criminal investigation police and the Royal Armed Forces. | UN | ويقال أن من الجهات المسؤولة عن هذه الاعتقالات إدارة الأمن الأقليمي وشرطة التحقيقات الجنائية والقوات المسلحة الملكية. |