ويكيبيديا

    "the crisis on developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأزمة على البلدان النامية
        
    • الأزمة في البلدان النامية
        
    Our appreciation goes also to the Secretary-General for leading the United Nations system in mitigating the impact of the crisis on developing countries. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام لقيادته منظومة الأمم المتحدة في تخفيف آثار الأزمة على البلدان النامية.
    From that viewpoint, concerns were justified regarding the impact of the crisis on developing countries due to lower volumes of capital flows, both private investment and official assistance. UN وهناك ما يبرر، من وجهة النظر تلك، الشواغل المتعلقة بتأثير الأزمة على البلدان النامية بسبب انخفاض حجم تدفقات رؤوس الأموال، سواء أكانت في شكل استثمار خاص أم في شكل مساعدة رسمية.
    2. Section II of the present paper describes the impact of the crisis on developing countries. UN 2 - ويصف الفرع الثاني من هذه الورقة تأثير الأزمة على البلدان النامية.
    The United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development had generated proposals for a jobs-intensive recovery and shaping a pattern for sustainable growth in order to soften the impact of the crisis on developing countries. UN وينبثق عن مؤتمر الأمم المتحدة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية اقتراحات لاتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز الخروج من الأزمة ذات الكثافة العمالية، وتوجيهات عريضة للنمو المستدام، من أجل تخفيف وقع الأزمة على البلدان النامية.
    The Government of Australia is working with development partners to assess and monitor the impacts of the crisis on developing countries in their regions. UN وتعمل حكومة أستراليا مع شركاء إنمائيين على تقييم ورصد آثار الأزمة في البلدان النامية بمنطقتها.
    Together, they provided a broad and nuanced perspective on the impact of the crisis on developing countries, including the most vulnerable sectors of the population, as well as on the Millennium Development Goals. UN وقدمت هذه الجهات مجتمعة نظرة عامة ودقيقة لآثار الأزمة على البلدان النامية بما في ذلك الفئات السكانية الأضعف، وكذلك على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Decisive, coherent and urgent actions are needed to alleviate the impact of the crisis on developing countries and help them restore growth and maintain their progress towards the MDGs. UN ومن الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة حاسمة منسجمة للتخفيف من أثر الأزمة على البلدان النامية ومساعدتها على استعادة النمو والحفاظ على التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Our participation in international efforts, in particular in the G-20, to mitigate the impact of the crisis on developing countries, especially in Africa, has been premised on those pillars. UN وعلى خلفية تلك الأسس الأربعة جاءت مشاركتنا في الجهود الدولية، وبخاصة في إطار مجموعة العشرين، للتخفيف من آثار الأزمة على البلدان النامية.
    20. It was stated that the impact of the crisis on developing countries had occurred through external shocks and various transmission mechanisms. UN 20- وذكر المشاركون أن أثر الأزمة على البلدان النامية حدث من خلال صدمات خارجية وآليات شتى لنقل الأثر.
    Deregulation and inadequate regulations in financial services, precipitated liberalization and capital account opening have exacerbated the effects of the crisis on developing countries. UN وقد أدى إلغاء القواعد التنظيمية وعدم كفاية اللوائح المنظِّمة في الخدمات المالية، والتحرير المتعجل وفتح الحسابات الرأسمالية، إلى تفاقم آثار الأزمة على البلدان النامية.
    All the members of the international community were challenged to help offset and alleviate the impact of the crisis on developing countries, and especially the poorest and most vulnerable in societies. UN وقال إن الأزمة المالية أخذت تتحول إلى كارثة بشرية وإنمائية ويقتضي ذلك من جميع أعضاء المجتمع الدولي أن يساعدوا في مجابهة أثر الأزمة على البلدان النامية والتخفيف منه، خاصة بالنسبة للفئات الأشد فقرا والأكثر ضعفا في المجتمعات.
    In the area of finance, the present meeting will aim to provide a deeper understanding of the current financial crisis and to search for possible policy measures with a South - South dimension, in order to minimize the impact of the crisis on developing countries. UN 5- وفي المجال المالي، سيسعى الاجتماع الحالي إلى تعميق الفهم بخصوص الأزمة المالية الراهنة وإلى إيجاد تدابير سياساتية ممكنة تشمل بعداً خاصاً بالعلاقات بين بلدان الجنوب بغية التقليل إلى أدنى حد من آثار الأزمة على البلدان النامية.
    Addressing the impact of the crisis on developing countries required timely fulfilment of development commitments, including the commitment made by developed countries to allocate 0.7 per cent of their gross national income (GNI) to ODA, and between 0.15 and 0.20 per cent of their GNI to ODA for least developed countries. UN وتستدعي معالجة أثر الأزمة على البلدان النامية الوفاء في المواعيد المقررة بالالتزامات الإنمائية بما يشمل تعهد البلدان المتقدمة النمو بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية ونسبة تتراوح بين 0.15 في المائة و 0.20 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نمواً.
    The World Bank, meanwhile, should actively and creatively consider all possible options, without being constrained by existing frameworks, in order to minimize the adverse effects of the crisis on developing countries. UN وفي هذه الغضون ينبغي للبنك الدولي أن ينظر بنشاط وعلى نحو خلاق في جميع الخيارات الممكنة، دون أن يكون مقيدا بالأطر القائمة من أجل تقليل الآثار الضارة المترتبة على الأزمة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد