ويكيبيديا

    "the critical mass" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكتلة الحرجة
        
    • كتلة حرجة
        
    • للكتلة الحرجة
        
    • الحجم الحرج
        
    • الكتلة الحاسمة
        
    • الكتلة الضرورية
        
    • الحد اﻷدنى اللازم
        
    • والكتلة الحرجة
        
    • بالكتلة الحرجة
        
    • المستوى اللازم توافره
        
    There is lack of clarity on the critical mass of core resources required by organizations to adequately discharge their mandates. UN فهناك افتقار للوضوح بشأن الكتلة الحرجة للموارد الأساسية التي تحتاج إليها المنظمة من أجل الاضطلاع بولاياتها بشكل ملائم.
    Although the Mission is yet to be fully staffed, the critical mass necessary to accomplish all-important tasks is being reached. UN ورغم عدم استكمال نصاب البعثة من الموظفين، فقد اقترب العدد من الكتلة الحرجة اللازمة ﻹنجاز المهام البالغة اﻷهمية.
    She admitted that, while a few key posts were held by women, the critical mass of 30 per cent had not been met. UN واعترفت بأنه وإن كانت هناك بضعة مناصب رئيسية تشغلها نساء، فإنه لم يتمّ تحقيق الكتلة الحرجة البالغة نسبتها 30 في المائة.
    We don't have the critical mass inside the military, the whole thing shits the bed. Open Subtitles و ليس لدينا كتلة حرجة داخل الجيش, و العملية ستفشل بالكامل
    This will create the critical mass the Institute needs to assert itself in the mobilization of the support and resources it needs to function. UN وسيخلق ذلك الكتلة الحرجة التي يحتاجها المعهد لإثبات وجوده في إطار سعيه لتعبئة ما يلزمه لأداء عمله من دعم وموارد.
    This means that the critical mass required to effect change in a catalytic manner has yet to be achieved. UN وهذا يعني أن الكتلة الحرجة اللازمة لتحقيق التغيير على نحو محفز لم تتحقق بعد.
    In the area of funding, Member States have agreed to introduce a new approach to determining the critical mass of core funding for funds and programmes. UN في مجال التمويل، اتفقت الدول الأعضاء على إدراج نهج جديد لتحديد الكتلة الحرجة للتمويل الأساسي للصناديق والبرامج.
    the critical mass required to support electronic commerce effectively has therefore not yet been achieved. UN وبذلك لم يتم بعد بلوغ الكتلة الحرجة اللازمة لدعم التجارة اﻹلكترونية بصورة فعالة.
    The United States has thus achieved the critical mass necessary to support a robust electronic commerce industry. UN وبذلك بلغت الولايات المتحدة الكتلة الحرجة اللازمة لدعم صناعة تجارة الكترونية قوية.
    Thirty percent has been considered the critical mass when women's participation in governance becomes truly effective. UN واعتُبر أن نسبة ثلاثين في المائة تشكل الكتلة الحرجة لكي تصير مشاركة النساء في الحكم ذات فعالية حقا.
    Each community had the critical mass to thwart the other, but neither can prevail alone. UN فكل طائفة منهما كانت تملك الكتلة الحرجة التي تمكنها من عرقلة اﻷخرى، ولكن لم يكن بوسع أي منهما أن تسود بمفردها.
    In a world that is forever demanding more of the United Nations, it makes little sense to reduce the critical mass of the member organizations and agencies. UN ففي عالم يطلب المزيد باستمرار من اﻷمم المتحدة، فإنه ليس هناك أي مغزى من تخفيض الكتلة الحرجة للمؤسسات والوكالات اﻷعضاء.
    NEWPORT BEACH – Six internal factors suggest that the United States’ economy is slowly healing. For some observers, these factors were deemed sufficient to form the critical mass needed to propel the economy into escape velocity. News-Commentary نيوبورت بيتش ــ هناك ستة عوامل داخلية تشير إلى أن اقتصاد الولايات المتحدة يسير ببطء نحو التعافي. واعتبر بعض المراقبين أن هذه العوامل كافية لتشكيل الكتلة الحرجة اللازمة لدفع الاقتصاد إلى سرعة الإفلات.
    Only through substantive partnership can United Nations partners together generate the critical mass and demonstrate the capacity to support emerging compacts and attract additional resources; UN فعن طريق الشراكة الموضوعية وحدها يستطيع شركاء اﻷمم المتحدة سويا توليد الكتلة الحرجة والبرهنة على القدرة على دعم الاتفاقات الناشئة واجتذاب موارد اضافية؛
    A few made reference to the " critical mass " theory, noting that improvements could hardly be achieved without clear regulations. UN وأشار قِلة إلى نظرية " الكتلة الحرجة " ، وذكروا أن التحسينات يصعب تحقيقها بدون وجود أنظمة واضحة.
    The two delegations were pleased with the refinement of the definition of the critical mass of resources and appreciated the efforts of each agency to implement that concept. UN وأعرب عن شعور الوفدين بالارتياح إزاء صقل تعريف الكتلة الحرجة للموارد وعن تقديرهما للجهود التي تبذلها كل وكالة لتنفيذ ذلك المفهوم.
    Around 15,000 fish create the critical mass that fires the starting pistol. Open Subtitles حوالي 15 الف من الأسماك يخلقون كتلة حرجة تلك تطلق إشارة البدء
    19. Turning to the issue of the balance between non-core and core resources, the Administrator underscored that her main concern was that the quality of core resources would be enough to give the critical mass for UNDP to fulfil its mandate and be strategic, maintaining a meaningful universal presence in programme countries. UN 19 - وانتقلت مديرة البرنامج إلى مسألة التوازن بين الموارد غير الأساسية والموارد الأساسية، فشددت على أن اهتمامها الأساسي هو أن تكون نوعية الموارد الأساسية كافية بحيث تتيح للكتلة الحرجة للبرنامج الإنمائي إنجاز مهمتها، وأن تكون استراتيجية وتحافظ على وجود شامل وهادف في البلدان المستفيدة من البرامج.
    Build a coalition that has the critical mass to generate funding and political support for the Global Alliance and mobilize stakeholders around the concept of a Global Alliance; UN بناء تحالف يتوفر له الحجم الحرج لتوليد تمويل ودعم سياسي للتحالف العالمي، وحشد أصحاب المصلحة على أساس مفهوم تحالف عالمي؛
    The challenge of enabling the system to reach the critical mass of regular resources required to respond effectively to the new demands facing it remains to be met. UN فالتحدي المتمثل في تمكين المنظومة من الحصول على الكتلة الحاسمة من الموارد العادية اللازمة للاستجابة بشكل فعال للطلبات الجديدة التي تواجهها، لم يتم التصدي له بعد.
    In addition, the critical mass of researchers in public research institutions and universities is low. UN ويضاف إلى ذلك أن الكتلة الضرورية من الباحثين في المعاهد البحثية العامة والجامعات محدودة.
    As a result, resources have been spread thinly, to the point of losing the critical mass necessary for a meaningful contribution towards the issues covered. UN ونتيجة لذلك، فإن الموارد وزعت بشح إلى درجة فقدان الحد اﻷدنى اللازم توافره لتحقيق مساهمة ذات مغزى في القضايا التي يتم تناولها.
    the critical mass in research and development, manufacturing and marketing provided by large companies can be complemented by the flexibility of small firms. UN والكتلة الحرجة التي توفرها الشركات الكبيرة في مجالات البحث والتطوير والصناعات التحويلية والتسويق، يمكن تكميلها بالمرونة المتوافرة للشركات الصغيرة.
    One participant noted that it might be difficult to replicate the results of mobile money in Kenya since these results depended on the critical mass of users that was developed and were directly related to the specific regulatory environment. UN ولاحظ أحد المشاركين أنه قد يكون من الصعب تكرار النتائج التي تحققها الصيرفة المتنقلة في كينيا نظراً لأن هذه النتائج رهن بالكتلة الحرجة من المستخدمين التي نمت وتتصل اتصالاً مباشراً بالبيئة التنظيمية المحددة.
    This is also of relevance for the review of the critical mass of core funding, as further elaborated in paragraphs 101 to 111 below. UN وينطبق ذلك أيضا بالنسبة لاستعراض المستوى اللازم توافره من التمويل الأساسي، حسب الشرح الإضافي الوارد في الفقرات من 101 إلى 111 أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد