The casualties include members of the Croatian armed Forces, newsmen and the mother of one of the commemorated policemen, as well as a member of the Argentine battalion of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). | UN | والخسائر في هذا الصدد تتضمن أفرادا بالقوات المسلحة الكرواتية وصحافيين ووالدة واحد من رجال الشرطة المحتفل بذكراهم، إلى جانب عضو بكتيبة اﻷرجنتين بقوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة. |
What the representative of Croatia seems to have forgotten, however, is the fact that most of the damage has been done in the Serb-populated areas, that Serb households were set ablaze and that those who did it were members of the Croatian armed forces. | UN | ولكن الحقيقة التي يبدو أن ممثل كرواتيا قد نسيها هي أن أغلبية اﻷضرار حدثت في المناطق التي يقطنها الصرب، وأن مساكن الصرب قد أضرمت فيها النار، وأن الذين فعلوا ذلك هم أفراد من القوات المسلحة الكرواتية. |
As the term of service in the Croatian armed forces is 10 months, the obligation for such conscripts to serve in the reserve forces commences at the age of 18. | UN | ونظراً ﻷن مدة الخدمة في القوات المسلحة الكرواتية هي عشرة شهور، يبدأ التزام هؤلاء المجندين بالخدمة في قوات الاحتياط لدى بلوغهم ٨١ سنة. |
The American Sixth Fleet demonstrated force in the Adriatic close to the Yugoslav coast on the pretext of staging joint exercises with the Croatian armed forces. | UN | واستعرض الأسطول السادس الأمريكي عضلاته في بحر الإدرياتيك بالقرب من الساحل اليوغوسلافي بذريعة تنظيم مناورات مشتركة مع القوات المسلحة الكرواتية. |
In this spirit of co-operation, Croatia was also very open in expressing its concerns with regard to some elements of the indictment against General Bobetko, the former Chief of Staff of the Croatian armed forces. | UN | وبهذه الروح من التعاون، كانت كرواتيا كذلك صريحة جدا في الإعراب عن قلقها إزاء بعض عناصر الاتهام الموجه إلى الجنرال يوبينكو، رئيس الأركان السابق للقوات المسلحة الكرواتية. |
the Croatian armed forces are continuing the aggression and the captured soldiers and the surrounding defenceless civilian population in the region of Pakrac and Okučani are exposed to their brutal physical maltreatment. | UN | وتواصل القوات المسلحة الكرواتية العدوان كما أن الجنود اﻷسرى والسكان المدنيين العزﱠل المحاصرين في منطقة باكراك وأوكوتشاني معرضون لمعاملة مادية وحشية. |
The Federal Ministry of Foreign Affairs condemns most strongly this latest brazen provocation of the Croatian armed forces and warns of the danger and possible consequences of such acts, for which the Croatian side will be held responsible. | UN | وتدين وزارة الخارجية الاتحادية أشد اﻹدانة هذا الاستفزاز الصارخ اﻷخير من جانب القوات المسلحة الكرواتية وتحذر من خطورة مثل هذه اﻷعمال، وآثارها المحتملة، التي سيتحمل الجانب الكرواتي المسؤولية عنها. |
It is therefore necessary for the international community to ensure an urgent and unconditional withdrawal of the Croatian armed forces from the former Republic of Bosnia-Herzegovina. | UN | ولذلك، فمن الضروري أن يكفل المجتمع الدولي انسحاب القوات المسلحة الكرواتية بصورة عاجلة دون شروط من جمهورية البوسنة والهرسك السابقة. |
The massive offensive of the Croatian armed forces against the Serb-populated areas negates your appeals, as well as the efforts of the international mediators, Thorvald Stoltenberg and Carl Bildt, to continue the search for a political settlement. | UN | فالهجوم الضخم الذي قامت به القوات المسلحة الكرواتية ضد المناطق التي يسكنها الصرب يحبط نداءاتكم الداعية إلى مواصلة البحث عن تسوية سلمية كما يحبط جهود الوسيطين الدوليين، ثورفالد شتولتنبرغ وكارل بيلت، في هذا الصدد. |
- At the same time, regular units of the Croatian armed forces continue their joint operations with Muslim units along the entire line of the front. | UN | - وفي ذات الوقت، تواصل وحدات نظامية من القوات المسلحة الكرواتية عملياتها المشتركة مع وحدات المسلمين على طول الجبهة. |
- At the same time, regular units of the Croatian armed forces continue their joint operations with Muslim units along the entire line of the front. | UN | - وفي ذات الوقت، تواصل وحدات نظامية من القوات المسلحة الكرواتية عملياتها المشتركة مع وحدات المسلمين على طول خط الجبهة. |
Close to 9,000 ethnic Serbs have served in the Croatian armed forces during the war; they were the largest ethnic contingent in the Croatian Army. | UN | وخدم ما يقرب من ٠٠٠ ٩ من ذوي اﻷصل الصربي في القوات المسلحة الكرواتية أثناء الحرب؛ وشكلوا أكبر وحدة عرقية في الجيش الكرواتي. |
There had been numerous reports of disappearances, harassment and other forms of ill-treatment as well as the destruction of houses and entire villages by the Croatian armed forces. | UN | وكانت هناك أنباء كثيرة تفيد بحالات اختفاء، ومضايقات، وأشكال أخرى من سوء المعاملة، فضلا عن قيام القوات المسلحة الكرواتية بتدمير منازل وقرى بأكملها. |
It will be recalled that international observers had reported that many of the persons seen committing criminal acts in the former Sectors were members of the Croatian armed forces. | UN | ويجدر التذكير بأن المراقبين الدوليين أبلغوا أن العديد من اﻷشخاص الذين شوهدوا وهم يرتكبون أعمالا إجرامية في القطاعات السابقة كانوا من أفراد القوات المسلحة الكرواتية. |
It is further reported that some of the defendants, who were active members of the Croatian armed forces at the time the crimes were committed, learned later they had been issued papers discharging them from military service which were backdated to a date preceding the murders. | UN | وأفيد كذلك بأن بعض المدعى عليهم، الذين كانوا أفرادا عاملين في القوات المسلحة الكرواتية لدى ارتكاب الجرائم، علموا لاحقا بصدور أوراق لتسريحهم من الخدمة العسكرية، مؤرخة بتاريخ سابق على وقت وقوع الجرائم. |
Notably, it provided training and support to the Croatian armed forces in 1995, despite being aware of the planned expulsion of the Serb population in Croatia. | UN | ويجدر بالذكر أن هذه الشركة قدمت التدريب والدعم للقوات المسلحة الكرواتية في عام 1995، رغم علمها بالخطط الرامية إلى طرد السكان الصرب من كرواتيا. |
He indicated, as an example, a photograph of a Croatian soldier committing a crime, which had appeared in various international publications with a caption stating that the soldier involved was Serbian, although the uniform and the insignia which the soldier was wearing were sufficient to show that he was a member of the Croatian armed forces. | UN | وكمثال على ذلك، أشار الى صورة جندي كرواتي يرتكب جريمة، نشرت في شتى الصحف الصادرة على الصعيد الدولي مع ملاحظة تشير الى أن الجندي صربي، بيد أن لباسه العسكري وشاراته يكفيان للدلالة على أنه أحد أفراد القوات المسلحة الكرواتية. |
It also recalls the demand in its resolution 802 (1993) that the Croatian armed forces withdraw from the areas in question. | UN | والمجلس يشير أيضا الى الطلب الوارد في قراره ٨٠٢ )١٩٩٣( بأن تنسحب القوات المسلحة الكرواتية من المناطق المذكورة. |
It also recalls the demand in its resolution 802 (1993) that the Croatian armed forces withdraw from the areas in question. | UN | والمجلس يشير أيضا الى الطلب الوارد في قراره ٨٠٢ )١٩٩٣( بأن تنسحب القوات المسلحة الكرواتية من المناطق المذكورة. |
It categorically denied that the Croatian armed forces had conducted " ethnic cleansing " during those operations. The Special Rapporteur had made no such claim in her recent report, nor could such a claim be substantiated by the facts. | UN | واستدرك قائلا إن كرواتيا تنفي نفيا قاطعا أن تكون القوات المسلحة الكرواتية قد نفذت عمليات تطهير عرقي أثناء هذه العمليات، وهو اتهام لم يشر إليه المقرر الخاص في أي موضع من تقريره، ولم يستند إلى أية وقائع. |