Such stability has positive repercussions for international peace and security beyond the CSCE area. | UN | وهذا الاستقرار له آثار إيجابية على السلم واﻷمن الدوليين فيما يتجاوز منطقة المؤتمر. |
The emphasis of the CSCE's current activities is increasingly being focused on how to contribute to peaceful solutions of post-cold-war national and ethnic problems in the CSCE area. | UN | وتنصب اﻷنشطة الحالية للمؤتمر على التركيز المتزايد على كيفية المساهمة في إيجاد حلول سلمية للمشكلات القومية واﻹثنية القائمة في منطقة المؤتمر في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
The economic dimension is essential to the strengthening of stability in the CSCE area. | UN | فالبعد الاقتصادي أساسي لتوطيد الاستقرار في منطقة المؤتمر. |
There is no doubt that stability within the CSCE area depends to a large extent on close and effective cooperation between the United Nations and the CSCE. | UN | ولا شك أن تحقيق الاستقرار داخل منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يعتمد إلى حد كبير على التعاون الوثيق والفعال بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر. |
However, developments in the CSCE area continue to lead us to a rather pessimistic overall assessment. | UN | بيد أن التطورات في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لا تزال تقودنا الى تقييم عام متشائم بعض الشيء. |
The CSCE High Commissioner on National Minorities also has activities in various parts of the CSCE area. | UN | والمفوض السامي للمؤتمر لشؤون اﻷقليات القومية يقوم بدوره بأنشطة في مختلف أنحاء منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Both organizations have established their presence in conflict regions across the CSCE area. | UN | وقد أنشأت المنظمتان وجودا لهما في أقاليم الصراعات عبر منطقة المؤتمر. |
Now we must revitalize and consolidate the principle of indivisible security in the CSCE area. | UN | ويجب علينا اﻵن أن نعمـل على إنعاش وتعزيـــز مبـــدأ اﻷمن غير القابل للتجزئة في منطقة المؤتمر. |
But the fundamental changes in the geopolitical environment within the CSCE area at the turn of the last decade also led to a dramatic transformation of the CSCE mission and profile. | UN | ولكــن التغيرات اﻷساسية في البيئة الجيوبوليتيكية داخل منطقة المؤتمر في بداية العقد الماضي أدت أيضا الى تحـول ضخم في مهمة المؤتمر ووضعه. |
The draft resolution encourages the CSCE participating States to make every effort to achieve pacific settlement of disputes in the CSCE area, through conflict-prevention and crisis management, including peace-keeping. | UN | ويشجع مشروع القرار الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على بذل كل جهد ممكن لتسوية النزاعات في منطقة المؤتمر بالوسائل السلمية، عن طريق توقي الصراعات وإدارة اﻷزمات، بما في ذلك حفظ السلم. |
The idea is simple — to establish a genuine and practical division of responsibilities between the CSCE and the United Nations in the settlement of conflicts within the CSCE area. | UN | فالفكرة بسيطة، وهي تتمثل في قيام تقاسم عملي وحقيقي للمسؤوليات بين المؤتمر واﻷمم المتحدة عن تسوية الصراعات داخل منطقة المؤتمر. |
We believe that substantive cooperation between the CSCE and the United Nations is of particular importance, especially with respect to safeguarding peace and security in certain regions of the CSCE area. | UN | ونعتقد أن للتعاون المضموني بين المؤتمر واﻷمم المتحدة أهمية خاصة، ولا سيما فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن في بقاع معينة تدخل ضمن منطقة المؤتمر. |
An important new development in the CSCE context relates to the proposal to use the peace-keeping forces offered by third parties in the CSCE area. | UN | ويتصل تطور جديد هام في سياق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا باقتراح استخدام قوات حفظ السلم التي تقدمها أطراف ثالثة في منطقة المؤتمر. |
The challenges which local and regional conflicts in the CSCE area pose are, unfortunately, enormous. | UN | إن التحديات التي تشكلها الصراعات المحلية والاقليمية في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هي تحديات هائلة لﻷسف. |
This framework provides an excellent basis on which to build mutual cooperation in a variety of areas, particularly in maintaining international peace and security and promoting respect for human rights in the CSCE area. | UN | ويوفر هذا الاطار أساسا ممتازا لبناء التعاون المتبادل في مختلف الميادين وبصفــة خاصـة صون السلم واﻷمن الدوليين وتشجيع احتـرام حقـــوق الانســان في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Despite these events, there is encouraging progress in human rights, democracy and the rule of law in several parts of the CSCE area. | UN | وعلى الرغم من هذه اﻷحداث، هناك تقدم مشجع في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية وحكم القانون في عدة أجزاء من منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
At the heart of the CSCE efforts is the struggle to protect human rights and fundamental freedoms in the CSCE area. | UN | ويوجد في قلب جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الكفاح من أجل حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
1.7 The Ministers affirmed that military security and stability in South Eastern Europe is important for peace and stability in the CSCE area as a whole. | UN | ١-٧ وأكد الوزراء أن اﻷمن العسكري والاستقرار في جنوب شرقي أوروبا مهمان بالنسبة للسلم والاستقرار في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ككل. |
The vision which inspired the Charter of Paris for a New Europe remains valid today, notwithstanding the regional conflicts which threaten stability within the CSCE area. | UN | والرؤية التي أوحـــت بميثــاق باريــس ﻷوروبــا الجديــدة لا تزال صالحــة اليــوم، بالرغــم من الصراعات اﻹقليمية التي تهدد الاستقرار داخل منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
It is our opinion that a greater, more harmonious political and organizational relationship between the United Nations and the CSCE could become a fundamental asset in defining a response to tensions and conflicts in the CSCE area. | UN | ونحن نرى أن إقامة علاقة سياسية وتنظيمية أكبر وأكثر تنسيـــق بيــن اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يمكن أن تصبح مصدر قوة رئيسية في تحديد طريقة الاستجابة للتوترات والصراعات في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |