ويكيبيديا

    "the cultural heritage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التراث الثقافي
        
    • بالتراث الثقافي
        
    • للتراث الثقافي
        
    • والتراث الثقافي
        
    • الإرث الثقافي
        
    • الموروث الثقافي
        
    • الميراث الثقافي
        
    • على التراث
        
    • الموروث الحضاري
        
    • التراث الحضاري
        
    • معرفة التراث
        
    • وتراثها الثقافي
        
    • للإرث الثقافي
        
    Every Georgian citizen is required to uphold and preserve the cultural heritage, which is protected by law. UN ومطلوب من كل مواطن جورجي أن يدعم التراث الثقافي الذي يحميه القانون وأن يحافظ عليه.
    Protection of the cultural heritage of indigenous peoples shall: UN إن حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب أن:
    :: Reaching a consensus agreement within the Laikipia Maasai on how to protect and manage the cultural heritage of the community UN :: التوصل إلى اتفاق قائم على توافق الآراء بين ماساي لايكيبيا بشأن طريقة حماية التراث الثقافي للمجتمع المحلي وإدارته
    page Information on damage to the cultural heritage of the Republic UN معلومات عن الأضرار التي لحقت بالتراث الثقافي لجمهورية أذربيجان من
    Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    The cultural wealth of my country and the idiosyncrasy of my people are also expressions of the cultural heritage of African peoples. UN والثروة الثقافية لبلدي وخصوصية المزاج لشعبي تعبيران عن التراث الثقافي للشعوب الأفريقية أيضاً.
    Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    There are certain other expert organizations in the cultural heritage field which are not established by the Ministry of Culture. UN 697- وهناك بعض المؤسسات الأخرى ذات الخبرة في ميدان التراث الثقافي التي لم تتأسس من قبل وزارة الثقافة.
    As far as attitudes are concerned, the protection of the cultural heritage is seen as an important task both by State officials and by the public. UN وحماية التراث الثقافي حسب المواقف السائدة مهمة ذات شأن بالنسبة لمسؤولي الدولة وبالنسبة للجمهور على حد سواء.
    These are the cultural heritage Fund and the Fund for the Development and Popularization of Culture. UN وهذان الصندوقان هما صندوق التراث الثقافي وصندوق تطوير ونشر الثقافة.
    No monetary value had been assigned, because the gifts represented the cultural heritage or artistic values of the respective Member States. UN وهي لم تقيم من الناحية المالية لأنها تمثل التراث الثقافي أو القيم الفنية للدول الأعضاء التي قدمتها.
    Bills on the preservation and use of the cultural heritage and on the transport of valuable cultural objects into and out of the country have also been drafted. UN وجرت أيضا صياغة مشاريع قوانين للحفاظ على التراث الثقافي واستخدامه ونقل اﻷدوات الثقافية القيﱢمة داخل البلد وخارجه.
    It is understood that the preservation, study and diffusion of the cultural heritage are essential factors in strengthening the national identity. UN ويعتبر حفظ التراث الثقافي والتعريف به و نشره عناصر أساسية لتعزيز الهوية الوطنية.
    It is therefore essential to secure the participation of the various sectors of society in the care, preservation and conservation of the cultural heritage. UN ولا بد بالتالي من تأمين مشاركة مختلف قطاعات المجتمع في رعاية التراث الثقافي وصونه وحفظه.
    It also takes part in a number of projects for the preservation and dissemination of the cultural heritage in collaboration with the institutions responsible for care of cultural objects. UN كما يشارك الصندوق في عدد من مشاريع صون ونشر التراث الثقافي بالتعاون مع المؤسسات المسؤولة عن رعاية اﻷشياء الثقافية.
    The same is true of the looting of the cultural heritage of the third-world peoples and countries. UN ويصدق ذلك أيضا على عمليات نهب التراث الثقافي لشعوب العالم الثالث وبلدانه.
    National courts and authorities shall recognize and respect the customary laws pertaining to the cultural heritage of indigenous peoples. UN كما يجب على المحاكم والسلطات الوطنية أن تقر وتحترم القوانين العرفية ذات الصلة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية.
    - Actively further the role of older persons as guardians and legatees of the cultural heritage of experience and specific knowledge in the interest of young people; UN :: تعزيز دور المسنين بشكل نشط، بوصفهم حفظة للتراث الثقافي للتاريخ الذي يعيشونه وحفظة للمعارف المحددة لمصلحة الشباب؛
    The improvement of living standards and the protection of the environment and the cultural heritage were the basic aims of the country’s development process. UN وتمثلت اﻷهداف الرئيسية لعملية تنمية البلد في تحسين مستويات المعيشة وحماية البيئة والتراث الثقافي.
    The need to preserve the cultural heritage of cities was strongly stressed. UN وجرى التشديد بقوة على ضرورة الحفاظ على الإرث الثقافي للمدن.
    It commended the efforts to protect the cultural heritage of the main religious groups. UN وأشادت بالجهود المبذولة من أجل حماية الموروث الثقافي للطوائف الدينية الرئيسية.
    Development programmes must respect the cultural heritage of peoples and nations, foster structures of participation and shared responsibility, and empower our human capacity, so that each one of us can become the person that he or she was created to be. UN ويجب أن تحترم برامج التنمية الميراث الثقافي للشعوب والأمم وأن تدعم هياكل المشاركة والتقاسم في المسؤولية، وأن تمكن القدرة الإنسانية، لكي يصبح كل منا الإنسان الذي خلق من أجل أن يكون.
    It further fosters respect for the culture and civilizational heritage of Qatar and awareness of the need to preserve both the cultural heritage and the environment. UN كما أنها عززت القيم المرتبطة باحترام التراث الثقافي والحضاري لدولة قطر مثل: المحافظة على الموروث الحضاري والبيئة.
    The article includes information regarding new possibilities to strengthen the protection of the cultural heritage of indigenous peoples and their conservation practices under the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN وتتضمن المقالة معلومات بشأن الإمكانيات الجديدة لتعزيز حماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية وممارساتها في مجال الحفظ بموجب اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي.
    The Independent Expert notes that it includes the right of individuals and communities to know, understand, enter, visit, make use of, maintain, exchange and develop cultural heritage, as well as to benefit from the cultural heritage and the creation of others. UN وتشير الخبيرة المستقلة إلى أن هذا الحق يشمل حق الأفراد والمجموعات في معرفة التراث الثقافي وفهمه والدخول إليه وزيارة مواقعه واستعماله وحفظه وتبادله وتطويره وكذلك الانتفاع منه ومن إبداع الآخرين.
    At the same time, the Greek Cypriot side is doing its utmost to hamper the efforts of the TRNC authorities to secure financial and technical assistance from international organizations which would contribute towards the preservation of the antiquities and the cultural heritage of Northern Cyprus. UN وفي الوقت نفسه، يبذل الجانب القبرصي اليوناني قصارى جهده لتعويق الجهود التي تبذلها سلطات الجمهورية التركية لقبرص الشمالية لتأمين مساعدات مالية وتقنية من المنظمات الدولية تسهم في الحفاظ على آثار قبرص الشمالية وتراثها الثقافي.
    The protection of civilians required a subtle understanding of the cultural heritage and local society that went beyond the mere stationing of troops or establishment of outposts. UN وتقتضي حماية المدنيين فهم دقيق للإرث الثقافي والمجتمع المحلي يتجاوز مجرد تمركز القوات أو إنشاء المخافر الأمامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد