The balance of $8 million was to be met from the cumulative surplus of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. | UN | وباقي الميزانية وقدره 8 مليون دولار كان مقرراً أن يتم استيفاؤه من الفائض التراكمي لموئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية. |
This is a cash flow mechanism, as the cumulative surplus will be fully replenished once the new rental income from the United Nations Office at Nairobi, expected to be in the amount of $4.6 million, is received in mid-2011. | UN | وتعد هذه آلية من آليات تدفق النقدية، حيث سيُجدد الفائض التراكمي بالكامل بمجرد ورود إيرادات الإيجار الجديدة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في منتصف عام 2011، التي من المتوقع أن تبلغ 4.6 ملايين دولار. |
The operating reserve amounted to $133,781 and the cumulative surplus to $638,739. | UN | وبلغ الاحتياطي التشغيلي 133781 دولاراً وبلغ الفائض التراكمي 638739 دولاراً. |
the cumulative surplus at the end of the financial period, which incorporates such items as prior-period savings and timing differences between the recording of income upon transfer and the actual replenishment of strategic deployment stocks, is carried over, to be available in the next financial period. | UN | ويرحّل الفائض المتراكم في نهاية الفترة المالية، الذي يتضمن بنودا من قبيل وفورات الفترات السابقة وفروق التوقيت بين تسجيل الإيرادات عند التحويل ومواعيد التجديد الفعلية للمخزون، ليصبح متوافرا في الفترة المالية التالية. |
the cumulative surplus at the end of the financial period, which incorporates such items as prior-period savings and timing differences between the recording of income upon transfer and the actual replenishment of strategic deployment stocks, is carried over, to be available in the next financial period. | UN | ويرحّل الفائض المتراكم في نهاية الفترة المالية، الذي يتضمن بنودا من قبيل وفورات الفترات السابقة وفروق التوقيت بين تسجيل الإيرادات عند التحويل ومواعيد التجديد الفعلية للمخزون، ليصبح متوافرا في الفترة المالية التالية. |
36. UNU explained that the presentation was due to the use of the cumulative surplus in funding the operating budget. | UN | 36 - ووضحت جامعة الأمم المتحدة بأن هذا العرض يعود إلى استخدام الفائض التراكمي في تمويل ميزانية التشغيل. |
These liabilities are not covered by any reserve, although they amount to less than the cumulative surplus. | UN | 52- ولا يوجد أي احتياطي لتغطية هذه الالتزامات بالرغم من أنها أقل من الفائض التراكمي. |
the cumulative surplus balances in the affected missions will be reduced at the time that the transfer to Member States occurs. | UN | وستخفض أرصدة الفائض التراكمي في البعثات المتأثرة في وقت حدوث التحويل إلى الدول الأعضاء. |
the cumulative surplus account of UNEP represents savings in the liquidation of obligations for prior periods, contributions from Member States and other designated income. | UN | يمثل الفائض التراكمي لحساب برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفورات تصفية الالتزامات لفترات سابقة، وتبرعات من الدول الأعضاء، وإيرادات أخرى محددة الغرض. |
7. the cumulative surplus of the Special Purpose Grants Fund was $2,486,261 as at 31 December 1996. | UN | ٧ - وبلغ الفائض التراكمي في صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ٢٦١ ٤٨٦ ٢ دولارا حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
7. the cumulative surplus of the Special Purpose Grants Fund was $1,659,009 as at 31 December 1995. | UN | ٧ - وبلغ الفائض التراكمي في صندوق المنح لﻷغراض الخاصة ٠٠٩ ٦٥٩ ١ دولارات حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
the cumulative surplus account of UNEP represents savings in the liquidation of obligations for prior periods, contributions from Member States and other designated income. | UN | يمثل الفائض التراكمي لحساب برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفورات تصفية الالتزامات لفترات سابقة، وتبرعات من الدول الأعضاء، وإيرادات أخرى محددة الغرض. |
the cumulative surplus account of UN-Habitat represents savings in the liquidation of obligations for prior periods, contributions from Member States and other designated income. | UN | يمثل حساب الفائض التراكمي لموئل الأمم المتحدة الوفورات المحققة من تصفية التزامات الفترات السابقة، والتبرعات الواردة من الدول الأعضاء، وغيرها من الإيرادات المحددة. |
the cumulative surplus grew by $33 million, or 43 per cent, resulting in growth of the reserves and fund balances which increased from $76 million to $109 million. | UN | وزاد الفائض التراكمي بمقدار 33 مليون دولار، أي 43 في المائة، مما أدى إلى زيادة الاحتياطيات وأرصدة الصناديق من 76 مليون دولار إلى 109 ملايين دولار. |
UNU has also restated the comparative figures for the biennium 2004-2005 applying the same treatment to the cumulative surplus of $15.64 million. | UN | وأعادت الجامعة أيضا بيان الأرقام المقارنة لفترة السنتين 2004-2005، بتطبيق نفس المعاملة على الفائض التراكمي وقدره 15.64 مليون دولار. |
the cumulative surplus at the end of the financial period, which incorporates such items as cancellation of prior-period obligations and timing differences between the recording of allocations upon transfer and the actual replenishment of strategic deployment stocks, is carried over, to be available in the next financial period. | UN | ويرحّل الفائض المتراكم في نهاية الفترة المالية، الذي يتضمن بنودا من قبيل إلغاء التزامات الفترات السابقة والمبالغ الناجمة عن الفاصل الزمني بين تسجيل الإيرادات عند تحويلها والوقت الفعلي لتجديد المخزون، ليصبح متوافرا في الفترة المالية التالية. |
the cumulative surplus at the end of the financial period, which incorporates such items as cancellation of prior-period obligations and timing differences between the recording of allocations upon transfer and the actual replenishment of strategic deployment stocks, is carried over, to be available in the next financial period. | UN | ويرحّل الفائض المتراكم في نهاية الفترة المالية، الذي يتضمن بنودا من قبيل إلغاء التزامات الفترات السابقة وفروق التوقيت بين تسجيل الإيرادات عند التحويل ومواعيد التجديد الفعلية للمخزون، ليصبح متوافرا في الفترة المالية التالية. |
the cumulative surplus at end of the financial period, which incorporates such items as prior-period savings and timing differences between the recording of income upon transfer and actual replenishment of strategic deployment stocks, is carried over, to be available in the next financial period. | UN | ويرحّل الفائض المتراكم في نهاية السنة المالية، الذي يتضمن بنودا من قبيل وفورات الفترات السابقة وفروق التوقيت بين تسجيل الإيرادات عند التحويل ومواعيد التجديد الفعلية للمخزون، ليصبح متوافرا في السنة المالية التالية. |
the cumulative surplus at the end of the financial period, which incorporates such items as prior-period savings and timing differences between recording of income upon transfer and actual replenishment of strategy deployment stocks, is carried over, to be available in the next financial period. | UN | ويرحّل الفائض المتراكم في نهاية السنة المالية، الذي يتضمن بنودا من قبيل وفورات الفترات السابقة وفروق التوقيت بين تسجيل الإيرادات عند التحويل ومواعيد التجديد الفعلية للمخزون، ليصبح متوافرا في السنة المالية التالية. |
The $32 million proposed for transfer consists of an estimated $16 million in cumulative investment income plus an additional $16 million of the cumulative surplus from contributions. | UN | ويتألف مبلغ الـ 32 مليون دولار المقترح تحويله من إيرادات استثمار تراكمية تقدر بمبلغ 16 مليون دولار، بالإضافة إلى 16 مليون دولار إضافية من الفائض المتراكم من الاشتراكات. |
The operating reserve amounted to $84,200 and the cumulative surplus to $466,355. | UN | وبلغ الاحتياطي التشغيلي ٢٠٠ ٨٤ دولارا، والفائض التراكمي ٣٥٥ ٤٦٦ دولارا. |