Table A shows the analysis of the currency exchange credit. | UN | يبين الجدول ألف تحليل الرصيد الدائن لأسعار صرف العملات. |
Table B shows the analysis of the currency exchange credit. | UN | يبين الجدول باء تحليل الرصيد الدائن لأسعار صرف العملات. |
The depreciation of the parallel exchange rate also ceased during the second half of 1996, and the currency exchange rate stabilized. | UN | وتوقف أيضا هبوط سعر الصرف الموازي خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٦، واستقر سعر صرف العملات. |
The depreciation of the dollar increased the overall budget expenditures by $42 million, a cost which was almost nullified by the currency exchange adjustments which resulted in a gain of $41.4 million. | UN | وقد أدى انخفاض قيمة الدولار إلى زيادة النفقات الشاملة للميزانية بمبلغ 42 مليون دولار، وهي تكلفة ألغتها تقريبا تسويات صرف العملات التي أدت إلى كسب قدره 41.4 مليون دولار. |
Table A shows the analysis of the currency exchange credit. | UN | يبين الجدول ألف تحليل الرصيد الدائن الناجم عن صرف العملة. |
$1 = Euro0.801. The amount reflected in the currency exchange adjustment is the transfer and the exchange gains/losses from regular budget activities for the biennium. | UN | والمبلغ الذي يظهر في التسوية الخاصة بصرف العملة هو الفرق بين المبلغ المحوّل ومكاسب/خسائر صرف العملة المتأتية من الأنشطة الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين. |
The depreciation of the dollar increased the overall budget expenditures by $42 million, a cost which was almost nullified by the currency exchange adjustments which resulted in a gain of $41.4 million. | UN | وقد أدى انخفاض قيمة الدولار إلى زيادة النفقات الشاملة للميزانية بمبلغ 42 مليون دولار، وهي تكلفة ألغـتها تقريبا تسويات صرف العملات التي أدت إلى كسب قدره 41.4 مليون دولار. |
The Microfinance Department started to evaluate the loans receivable portfolio on a quarterly basis and record the currency exchange losses. | UN | وبدأت إدارة التمويل البالغ الصغر تقييم حافظة القروض المستحقة القبض كل ثلاثة أشهر وتسجيل الخسائر الناجمة عن صرف العملات. |
The realized losses are included in the currency exchange differences presented in the statement of financial performance. | UN | وترد الخسائر المحققة في فروق أسعار صرف العملات المعروضة في بيان الأداء المالي. |
The realized gains are included in the currency exchange differences presented in the statement of financial performance. | UN | وترد المكاسب المحققة في فروق أسعار صرف العملات المعروضة في بيان الأداء المالي. |
149. the currency exchange adjustments for the year 2012 resulted in a net gain of $23 million as shown in the table above. | UN | 149 - أسفرت تسويات صرف العملات لعام 2012 عن صافي ربح قدره 23 مليون دولار على النحو المبين في الجدول أعلاه. |
The lower requirements were offset in part by losses related to the currency exchange rate owing to the differences between the rates applied by the commercial banks and the United Nations official exchange rate. | UN | ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا خسائر تتصل بسعر صرف العملات بسبب الاختلافات بين أسعار الصرف التي تطبقها المصارف التجارية وأسعار الصرف الرسمية للأمم المتحدة. |
Total expenditures amounted to $46.86 million, compared with $21.47 million for the previous biennium, an increase of 118 per cent attributable mainly to the currency exchange loss of $44.84 million. | UN | وبلغ مجموع النفقات 46.86 مليون دولار، مقابل 21.47 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة نسبتها 118 في المائة تُعزى بصورة رئيسية إلى تكبُّد خسائر في أسعار صرف العملات تبلغ 44.84 مليون دولار. |
24. The lower requirements were attributable mainly to fluctuations in the currency exchange rate. | UN | 24 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تقلبات أسعار صرف العملات. |
12. Management is aware of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes presents for operations. | UN | 12 - وتدرك الإدارة ميل أسواق صرف العملات إلى التقلب والمخاطرة الكبيرة التي تمثلها التغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف بالنسبة للعمليات. |
The amount of Euro225,642 reflected in the currency exchange adjustment represents the net exchange gain from regular budget activities for the year. | UN | يمثل المبلغ 642 225 يورو، المبيّن في تصحيح صرف العملة، صافي الربح المتحقق في صرف العملات في إطار أنشطة الميزانية العادية لسنة 2008. |
Conscious of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes have on operations, management will continue to assess and manage the risks posed by volatile currency fluctuations. | UN | وتدرك الإدارة تقلب أسواق صرف العملات والمخاطر الكبيرة التي تسببها التغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف للعمليات، ولذا ستواصل تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن تقلبات العملة. |
Conscious of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes can have on operations, management will continue to closely monitor, and mitigate to the extent possible, the risk of negative exchange impacts. | UN | وإذ تدرك الإدارة تقلبات أسواق صرف العملات والمخاطر الكبيرة التي قد تتعرض لها العمليات بسبب التغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف، فإنها ستواصل عن كثب رصد خطر التأثيرات السلبية المتصلة بأسعار الصرف والعمل على التخفيف من حدتها قدر الإمكان. |
Conscious of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes have on operations, and the time lag between the recording of pledges and cash receipt, UNHCR will continue to assess and manage the risks posed by volatile currency fluctuations. | UN | وإدراكاً من المفوضية لتقلبات أسواق صرف العملات والمخاطر الكبيرة التي تسببها التغيرات غير المتوقعة في أسعار الصرف للعمليات، والفترة الزمنية الفاصلة بين تسجيل التعهدات وتلقي النقود، فإنها ستواصل تقييم وإدارة المخاطر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات. |
Table B shows the analysis of the currency exchange credit. | UN | يبين الجدول باء تحليل الرصيد الدائن الناجم عن صرف العملة. |
The amount reflected in the currency exchange adjustment is this transfer and the exchange gains/losses from regular budget activities for the biennium, primarily from the revaluation of non euro bank balances. | UN | والمبلغ الذي يظهر في التصحيح الخاص بصرف العملة هو الفرق بين المبلغ المحوّل ومكاسب/خسائر صرف العملة المتأتية من الأنشطة الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين والناشئة أساسا من إعادة تقييم الأرصدة المصرفية الممسوكة بعملات غير اليورو. |