ويكيبيديا

    "the current and future" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالية والمقبلة
        
    • الحالية والمستقبلية
        
    • الراهنة والمقبلة
        
    • الراهنة والمستقبلية
        
    • حاليا ومستقبلا
        
    • الحاضر والمستقبل
        
    • الوقت الراهن وفي المستقبل
        
    • الحالي والمستقبلي
        
    • حاليا وفي المستقبل
        
    • الحالي والمقبل
        
    • الحالية وفي المستقبل
        
    • حالياً ومستقبلا
        
    • حاضرا ومستقبلا
        
    • في الوقت الحاضر وفي المستقبل
        
    • الجارية والمقبلة
        
    Only then will we all feel more optimistic about securing a peaceful and stable future for our world, which the current and future generations truly deserve. UN عندئذ فقط سنشعر جميعا بتفاؤل أكبر بشأن ضمان مستقبل سلمي ومستقر لعالمنا، تستحقه حقا الأجيال الحالية والمقبلة.
    She informed delegations that the midterm review had been used to inform the current and future strategic plans. UN وأبلغت الوفود بأنه تم استخدام استعراض منتصف المدة في توجيه الخطط الاستراتيجية الحالية والمقبلة.
    Additional emphasis will now be placed on adolescent learning, given the current and future demographic trends in many countries and regions. UN وسيتركز مزيد من الاهتمام الآن على تعلم المراهقين، بالنظر إلى الاتجاهات الديمغرافية الحالية والمستقبلية في العديد من البلدان والمناطق.
    Our request for additional aircraft is based on both the current and future operational requirements. UN ويستند التماسنا لطائرات إضافية إلى الاحتياجات التشغيلية الحالية والمستقبلية على حد سواء.
    It is in this spirit that the current and future challenges can be resolved. UN فبهذه الروح يمكن مواجهة التحديات الراهنة والمقبلة.
    The project brought together non-political experts to discuss the current and future states of technology as well as related legal and ethical questions. UN وضم المشروع خبراء غير سياسيين لمناقشة الحالة الراهنة والمستقبلية للتكنولوجيا وما يتصل بها من مسائل أخلاقية وقانونية.
    She informed delegations that the midterm review had been used to inform the current and future strategic plans. UN وأبلغت الوفود بأنه تم استخدام استعراض منتصف المدة في توجيه الخطط الاستراتيجية الحالية والمقبلة.
    In his statement, the Chair informed the Council about the current and future activities of the Committee and the Monitoring Team. UN وأحاط الرئيس في بيانه المجلس بالأنشطة الحالية والمقبلة للجنة وفريق الرصد.
    The Seminar also addressed the current and future economic needs of the occupied territory. UN كما عالجت الحلقة الاحتياجات الحالية والمقبلة لﻷرض المحتلة.
    His Government believed that the current and future work programmes of the Commission were realistic, appropriate and responsive to real needs. UN ١٧ - وأعرب عن اعتقاد حكومته بأن برامج عمل اللجنة الحالية والمقبلة تعد واقعية وملائمة ومستجيبة للاحتياجات الحقيقية.
    It was the opinion of some participants that in view of the current and future data acquisition possibilities, GIS development today was more of an institutional problem than a technical one. UN وكان من رأي بعض المشتركين أن تطوير شبكات المعلومات الجغرافية هو اليوم مشكلة مؤسسية أكثر من كونه مشكلة تقنية بالنظر الى الامكانيات الحالية والمقبلة للحصول على البيانات.
    In the course of the past several months, the United Nations system organizations had begun cooperating closely with the PLO with a view to developing a wide range of projects in response to the current and future needs of the Palestinian people. UN وخلال اﻷشهر العديدة الماضية، بدأت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تتعاون بصورة وثيقة مع منظمة التحرير الفلسطينية بهدف وضع مجموعة واسعة من المشاريع استجابة للاحتياجات الحالية والمقبلة للشعب الفلسطيني.
    In addition, indicators are also being developed to present the quality of life of the current and future generations. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل أيضا على تطوير مؤشرات لعرض نوعية حياة الأجيال الحالية والمستقبلية.
    The Global Network will support local, national and regional authorities to address the current and future challenges that cities are facing. UN وستدعم الشبكة العالمية السلطات المحلية والوطنية والإقليمية لمعالجة التحديات الحالية والمستقبلية التي تواجهها المدن.
    This shift has tremendous implications for the current and future dynamics of human development. UN ولهذا التحول تبعات ضخمة على الديناميكيات الحالية والمستقبلية للتنمية البشرية.
    The system requires close monitoring, taking into account the current and future financial resources of the Fund. UN ويتطلب النظام رصدا دقيقا، مع أخذ الموارد المالية الحالية والمستقبلية للصندوق في الاعتبار.
    It is in this spirit that the current and future challenges can be resolved. UN فبهذه الروح يمكن مواجهة التحديات الراهنة والمقبلة.
    Determination of the nature of the current and future dangers and challenges the Arab nation faces; UN - تحديد طبيعة الأخطار والتحديات الراهنة والمستقبلية التي تواجه الأمة العربية.
    In the second place, the true value, especially in economic and resource terms, and the full extent of the current and future potential uses of biodiversity remain unknown. UN وثانيا، فإن القيمة الحقيقية، ولا سيما من الناحية الاقتصادية ومن زاوية الموارد، والمدى الكامل لاستعمالات التنوع البيولوجي الممكنة حاليا ومستقبلا ما زالا أمرين غير معروفين.
    In this evolving context, the current and future United Nations security posture must remain robust. UN وفي هذا السياق المتغير، ينبغي أن تظل الأمم المتحدة في وضع أمني قوي في الحاضر والمستقبل.
    We encourage the Secretary-General to continue his good work with the same dynamic spirit so as to better adapt the Organization to the current and future needs of mankind. UN ونشجع اﻷمين العام على مواصلة عمله الجيد بنفس الروح النشطة كي تتكيف المنظمة على نحو أفضل مع احتياجات البشرية في الوقت الراهن وفي المستقبل.
    In general, financial institutions seek information enabling them to assess both the current and future performance of an enterprise. UN وعلى العموم، تبحث المؤسسات المالية عن المعلومات التي تمكنها من تقييم الأداء الحالي والمستقبلي للمشاريع.
    We therefore commend you, Mr. President, for the number of initiatives you have already launched that are aimed at the efficient and effective management of the current and future sessions of the General Assembly. UN لذلك، فإنني أشيد بكم، سيدي الرئيس، لعدد المبادرات التي أطلقتموها بالفعل، والتي تهدف إلى تحقيق إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لدورات الجمعية العامة حاليا وفي المستقبل.
    Codes can create a culture of responsibility and accountability and can train the current and future scientific community in best practices. UN يمكن للمدونات أن تخلق ثقافة المسؤولية والقابلية للمحاسبة، وأن تدرب المجتمع العلمي الحالي والمقبل على أفضل الممارسات
    It is proposed to apply up to the total of the current and future interest to offset the increased costs of the Addis Ababa project. UN ويقترح تخصيص مبلغ لا يتجاوز إجماليه الفائدة الحالية وفي المستقبل لمقابلة زيادة تكاليف مشروع أديس أبابا.
    the current and future volume of payments necessitates an increase in the staffing component to avoid delays in the process and overburdening staff. UN وحجم المدفوعات حالياً ومستقبلا يستلزم إجراء زيادة في عنصر الموظفين تفاديا لحدوث تأخيرات في العملية وتجنبا لإثقال كاهل الموظفين بأعباء مرهقة.
    That report describes the current and future activities of the Centre. UN يصف التقرير نشاطات المركز حاضرا ومستقبلا.
    Whatever the case, I urge you not to give up on this vital enterprise in which the current and future well-being of our societies is so closely bound up. UN وعلى أي حال، أدعوكم بإلحاح إلى عدم التخلي عن هذا المشروع الحيوي الذي تتوقف عليه سعادة مجتمعاتنا في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    Environmental assets are environmental costs that are capitalized and amortized over the current and future periods because they satisfy the criteria for recognition as an asset. UN اﻷصول البيئية هي تكاليف بيئية تتم رسملتها واستهلاكها على مدى الفترتين الجارية والمقبلة ﻷنها تستوفي معايير الاعتراف بها كأصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد