ويكيبيديا

    "the current biennium" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فترة السنتين الحالية
        
    • فترة السنتين الجارية
        
    • فترة السنتين الراهنة
        
    • لفترة السنتين الجارية
        
    • بفترة السنتين الحالية
        
    • لفترة السنتين الحالية
        
    • السنتين الحالية في
        
    • الحالية لفترة السنتين
        
    • فترة السنتين الحاليتين
        
    • فترة السنتين هذه
        
    • وفترة السنتين الراهنة
        
    • فترة السنتين المعنية
        
    • يتعلق بفترة السنتين الجارية
        
    • السنتين الجارية في
        
    • السنتين المالية الحالية
        
    In that context the reduction in its funding for the current biennium was a matter of concern. UN ومما يبعث على القلق في هذا الصدد، تخفيض التمويل المخصص للبرنامج في فترة السنتين الحالية.
    Payments in the amount of $67,100 have, however, been made to those members during the current biennium to date. UN ومع ذلك، فقد سددت مدفوعات قدرها 100 67 دولار لهؤلاء الأعضاء خلال فترة السنتين الحالية حتى الآن.
    the current biennium had begun with a deficit attributed to vacancies. UN وأشارت إلى أن فترة السنتين الحالية بدأت بعجز يعزى للشواغر.
    In its visit to country offices during the current biennium, the Board continued to note weaknesses in asset management. UN وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول.
    The loan was fully paid-off during the current biennium. UN وتم سداد القرض بالكامل خلال فترة السنتين الجارية.
    We view this as fundamental, given the activities that have been deferred or cancelled during the current biennium. UN ونرى أن هذا أمر ضروري، بالنظر إلى اﻷنشطة التي أجﱢلت أو ألغيت خلال فترة السنتين الحالية.
    Specifically, the number of fellowships awarded during the current biennium should be disclosed for purposes of comparison. UN وطالب على وجه الخصوص باﻹفصاح عن عدد الزمالات المقدمة خلال فترة السنتين الحالية ﻷغراض المقارنة.
    These invoices are not accrued in the current biennium. UN وهذه الفواتير غير مستحقة في فترة السنتين الحالية.
    These deficiencies have been overcome in the current biennium as a result of the extensive work done to substantiate the receivable amounts. UN وقد تم التغلب على أوجه القصور هذه في فترة السنتين الحالية بفضل الأعمال المكثفة التي بذلت لتحديد المبالغ المستحقة القبض.
    Yet, the estimated requirements for other staff costs represented a decrease of 9 per cent compared with the current biennium. UN ومع ذلك، فالاحتياجات المقدرة لتكاليف الموظفين الأخرى تمثل انخفاضا بنسبة 9 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين الحالية.
    His delegation was likewise unwilling to grant that request in respect of surpluses arising at the end of the current biennium. UN وأضاف قائلا إن وفده غير مستعد للاستجابة لذلك الطلب فيما يتعلق بالمبالغ الفائضة الناجمة في نهاية فترة السنتين الحالية.
    An additional biennial appropriation of $293,000 would be required under the regular budget of the United Nations in the current biennium. UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين بمبلغ 000 293 دولار في الميزانية العادية للأمم المتحدة في فترة السنتين الحالية.
    Additional training requirements will be addressed during the current biennium. UN وستجري معالجة احتياجات التدريب الإضافية خلال فترة السنتين الحالية.
    This was because several large projects executed in the previous biennium came to an end in the current biennium. UN ويعزى ذلك إلى الانتهاء في فترة السنتين الحالية من عدة مشاريع كبيرة نفِّذت في فترة السنتين السابقة.
    Thus, uncertainty continues to prevail at the beginning of the current biennium. UN ولذلك تستمر هيمنة الشعور بانعدام اليقين في بداية فترة السنتين الحالية.
    Payments of $200,060 were made during the current biennium. UN وقد دفعت مبالغ قدرها 060 200 دولارا خلال فترة السنتين الجارية.
    His delegation was therefore reluctant to allocate additional resources to the Unit during the current biennium. UN ولذلك يمانع وفده في تخصيص موارد إضافية إلى الوحدة خلال فترة السنتين الجارية.
    Costs relating to the period of contractual service falling within the current biennium up to the amount provided for in the current budget UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    Resources for the implementation of the ITL have been provided up to the current biennium primarily through voluntary contributions. UN وكانت موارد تنفيذ سجل المعاملات الدولي توفَّر حتى فترة السنتين الراهنة عن طريق التبرعات في المقام الأول.
    (v) Unliquidated obligations for the current biennium in respect of all technical cooperation activities remain valid for 12 months following the end of the calendar year, rather than the biennium, to which they relate. UN ' 5` تظل الالتزامات غير المصفاة لفترة السنتين الجارية المتعلقة بجميع أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا عقب نهاية السنة التقويمية، بدلا من فترة السنتين، التي تتصل بها تلك الالتزامات.
    The first calculation is based on income and expenditure only for the current biennium. UN وتستند الطريقة الحسابية الأولى إلى إيرادات ونفقات تتعلق فقط بفترة السنتين الحالية.
    Table 1 also reflects the proposed resources for the current biennium. UN وترد في الجدول 1 أيضا الموارد المقترحة لفترة السنتين الحالية.
    A major challenge in the current biennium would be implementation of Releases 3 and 4 at offices away from Headquarters. UN ويتمثل التحدي الكبير لفترة السنتين الحالية في تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ للمكاتب البعيدة عن المقر الرئيسي.
    the current biennium budget was approved with a specific budget line covering training. UN وقد أقرت الميزانية الحالية لفترة السنتين متضمنةً بندا يتصل بالتدريب.
    Information provided to the Board therefore confirms that the current biennium 2004-2005 should see the end of UNCC as a claim-processing entity. UN 176 - لذلك، تؤكد المعلومات المقدمة إلى المجلس بأن فترة السنتين الحاليتين 2004-2005 يجب أن تشهد انتهاء أعمال اللجنة ككيان لتجهيز المطالبات.
    Statement III summarizes the Organization's net cash flow for the current biennium. UN ويوجز البيان الثالث التدفقات النقدية الصافية للمنظمة خلال فترة السنتين هذه.
    the current biennium will take that effort one step further by helping member States to develop and apply those capacities in support of poverty-alleviating growth. UN وفترة السنتين الراهنة سوف تدفع الجهود المبذولة في هذا الصدد خطوة إلى اﻷمام من خلال دعم الدول اﻷعضاء في مجال تنمية وتطبيق هذه القدرات من منطلق تعزيز النمو المخفف لحدة الفقر.
    (b) For the second year of the current biennium to the second year of the next biennium: UN (ب) بالنسبة للفترة من السنة الثانية مـن فترة السنتين المعنية إلى السنة الثانية مـن فترة السنتين المقترحة التي تليها:
    8. Also for the current biennium, consultations are foreseen with FAO, IAEA, ILO and UNESCO, as well as with selected private sector and NGO partners with a view to formalizing cooperation through strategic partnerships. UN 8- وفيما يتعلق بفترة السنتين الجارية أيضا، من المزمع إجراء مشاورات مع الفاو والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة العمل الدولية واليونسكو، وكذلك مع شركاء مختارين من القطاع الخاص ومن المنظمات غير الحكومية من أجل إضفاء صبغة رسمية على التعاون من خلال إقامة شراكات استراتيجية.
    A short table on the current biennium expenditures reported under this Fund is reflected in Table 2 of Annex II. UN ويرد جدول موجز للنفقات المسجلة في فترة السنتين الجارية في إطار هذا الصندوق في الجدول ٢ من المرفق الثاني.
    His delegation hoped that the unit would begin to function before the end of the current biennium. UN وأعرب عن أمله في أن تبدأ هذه الوحدة عملها قبل انتهاء فترة السنتين المالية الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد