It encouraged Mali to collaborate effectively with the international community to face the current humanitarian crisis. | UN | وشجعت مالي على التعاون بفعالية مع المجتمع الدولي لمواجهة الأزمة الإنسانية الحالية. |
It urged the Democratic Republic of the Congo authorities to join with the United Nations and its partners to implement a comprehensive policy for the settlement of the current humanitarian crisis. | UN | وفي الختام، حثت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية على الانضمام إلى الأمم المتحدة وشركائها من أجل تنفيذ سياسة شاملة لتسوية الأزمة الإنسانية الحالية. |
The Special Rapporteur agrees with Catherine Bertini that the current humanitarian crisis is a man-made crisis. | UN | 58- ويتّفق المقرر الخاص مع كاثرين برتيني على أن الأزمة الإنسانية الحالية هي أزمة من صنع الإنسان. |
Reconstruction and economic recovery have to be allowed and the current humanitarian crisis must be solved. | UN | ويجب السماح بإعادة الإعمار والإنعاش الاقتصادي، ولا بد من حل الأزمة الإنسانية الراهنة. |
4. That Member States and Arab civil society organizations provide immediate humanitarian assistance to overcome the current humanitarian crisis in Somalia caused by the spread of drought and desertification and to avert the risk of famine; | UN | قيام الدول الأعضاء والجمعيات الأهلية العربية بتقديم الدعم الإنساني الفوري لتجاوز الأزمة الإنسانية الراهنة في الصومال جراء انتشار موجة الجفاف والتصحر وذلك درأ لمخاطر المجاعة المحتملة. |
Aid is nevertheless an indispensable component of the policy response to the current humanitarian crisis. | UN | غير أن المعونة تشكل عنصراً لا غنى عنه في تصدي السياسة العامة للأزمة الإنسانية الراهنة. |
Should the current humanitarian crisis in the oPt continue, the Agency will seek further funding through additional emergency appeals to maintain its programme of emergency assistance. | UN | وإذا استمرت الأزمة الإنسانية الحالية في الأرض الفلسطينية المحتلة، فستلتمس الوكالة مزيدا من التمويل عن طريق توجيه نداءات طارئة إضافية لمواصلة برنامجها لتقديم المساعدة الطارئة. |
Bearing in mind the joint 2004 appeal of the United Nations and the Government of Ethiopia for emergency assistance for Ethiopia, to respond to the food and non-food requirements of households in need so as to prevent the worsening of the current humanitarian crisis, | UN | وإذ تضع في اعتبارها نداء عام 2004 المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة إثيوبيا لتقديم المساعدة الطارئة إلى إثيوبيا لتلبية الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية للأسر المعيشية المعوزة، للحيلولة دون ازدياد الأزمة الإنسانية الحالية سوءا، |
Whether the current humanitarian crisis in the oPt continues or there are positive developments on the ground, the Agency will be in need of additional funding, either to sustain the emergency interventions or to meet the basic and residual needs for transition from conflict to recovery. | UN | وسواء استمرت الأزمة الإنسانية الراهنة في الأرض الفلسطينية المحتلة أم برزت تطورات إيجابية على الأرض، فإن الوكالة ستبقى في حاجة إلى تمويل إضافي إما لمواصلة تدخلاتها في الحالات الطارئة، أو لسد الحاجات الأساسية والمتبقية خلال الفترة الانتقالية من حالة الصراع إلى حالة التعافي. |
Such attention should include development assistance as well as efforts to overcome the current humanitarian crisis in the Horn of Africa and resolve the numerous ongoing conflicts, while maintaining the leading role of the African Union. | UN | وينبغي أن يشمل هذا الاهتمام المساعدة الإنمائية، فضلا عن الجهود الرامية إلى التغلب على الأزمة الإنسانية الراهنة في القرن الأفريقي وحل الصراعات العديدة الجارية، مع الحفاظ على الدور الرئيسي للاتحاد الأفريقي. |
40. Other States and donors should reconsider their suspension of assistance to the Palestinian people since the election of the Hamas Government, in order to overcome the current humanitarian crisis and save the situation, which, if not contained, could expand to a conflagration in the entire region. | UN | 40 - وينبغي للدول الأخرى والجهات المانحة الأخرى أن تعيد النظر في تعليقها للمساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني منذ انتخاب حكومة حماس من أجل التغلب على الأزمة الإنسانية الراهنة وإنقاذ الحالة التي إذا لم يتم احتواؤها يمكن أن تتوسع وتؤدي إلى إشعال المنطقة بأكملها. |
58. the current humanitarian crisis in the Occupied Palestinian Territory called for intensified action by the entire international community to put an end to the occupation of Palestine and find a just solution for the Palestine refugee problem based on the principles of international law and the relevant United Nations resolutions. | UN | 58 - واسترسل قائلا إن الأزمة الإنسانية الراهنة في الأرض الفلسطينية المحتلة تستدعي تكثيف العمل من جانب المجتمع الدولي بأسره من أجل إنهاء احتلال فلسطين وإيجاد حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين استنادا إلى مبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
6. Reiterates its appreciation and support of the efforts deployed by the Arab Republic of Egypt in order to alleviate the Palestinian people's suffering and to find a way out of the current humanitarian crisis. | UN | 6 - يعرب عن تقديره ودعمه للجهود التي تبذلها جمهورية مصر العربية من أجل تخفيف معاناة الشعب الفلسطيني وإيجاد حل للأزمة الإنسانية الراهنة. |