ويكيبيديا

    "the current level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوى الحالي
        
    • المستوى الراهن
        
    • للمستوى الحالي
        
    • إلى الحجم الحالي
        
    • مستواها الحالي
        
    • بالمستوى الحالي
        
    • مستواه الحالي
        
    • والمستوى الحالي
        
    • العدد الحالي
        
    • المعدل الحالي
        
    • بمستواه الحالي
        
    • للمستوى الراهن
        
    • المقدار الحالي
        
    • بالمستوى الراهن
        
    • المستوي الحالي
        
    These posts are required to maintain the projected tasks related to programme support at the current level. UN وتلزم هذه الوظائف المتوقعة للحفاظ على المهام المتوقعة ذات الصلة بالدعم البرنامجي عند المستوى الحالي.
    If current trends continue, 72 million children will be out of school by 2015, an increase over the current level. UN فإذا استمرت الاتجاهات الحالية، سيُقْلع عن الدراسة 72 مليون طفل بحلول عام 2015، وهذا ما يفوق المستوى الحالي.
    He welcomed the intent to increase the current level of support. UN وأعرب عن ترحيبه بالعزم على زيادة المستوى الحالي من الدعم.
    Denmark aims to limit long-term resource consumption to 25 per cent of the current level. UN وتسعى الدانمرك إلى تخفيض استهلاك الموارد على الأمد الطويل إلى نسبة 25 في المائة من المستوى الراهن.
    Another delegation was satisfied with the current level of representation. UN وأعرب وفد آخر عن ارتياحه للمستوى الحالي للتمثيل.
    the current level of guards required to secure UNMIK compounds is 629. UN ويبلغ المستوى الحالي للحراس اللازمين لضمان أمن مجمعات البعثة 629 حارسا.
    The Mission's troop strength was thus reduced from 16,900 to the current level of 13,074 personnel. UN وهكذا، خفِّض قوام قوات البعثة من 900 16 فرد إلى المستوى الحالي البالغ 074 13 فردا.
    the current level of staff resources under the support account for peacekeeping operations has been stretched to its maximum capacity. UN واستُخدم المستوى الحالي للموارد من الموظفين العاملين في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام إلى طاقته القصوى.
    The zero resource growth is the result of maintaining the staffing level at the current level. UN ونجم النمو الصفري عن المحافظة على المستوى الحالي للملاك الوظيفي.
    The Inspectors view the current level of staffing as insufficient, considering the importance and impact the websites could have on these organizations' mandate and also the requirements by their stakeholders. UN ويعتبر المفتشان المستوى الحالي للملاك الوظيفي غير كاف، نظراً للأهمية والأثر الذي يمكن أن يكون لهذه المواقع الشبكية على ولاية هذه المؤسسات وكذلك على احتياجات أصحاب المصلحة فيها.
    Table 6 presents the current level of resources committed to six major global funds. UN ويعرض الجدول 6 المستوى الحالي للموارد المكرسة لستة صناديق عالمية رئيسية.
    the current level of such contributions represents only 2.4 per cent of the total budget of the Institute. UN ويمثل المستوى الحالي لتلك التبرعات 2.4 في المائة فقط من مجموع ميزانية المعهد.
    the current level of nuclear arsenals was unacceptable. UN وأضاف قائلاً إن المستوى الحالي للترسانات النووية غير مقبول.
    the current level of nuclear arsenals was unacceptable. UN وأضاف قائلاً إن المستوى الحالي للترسانات النووية غير مقبول.
    The Inspectors view the current level of staffing as insufficient, considering the importance and impact the websites could have on these organizations' mandate and also the requirements by their stakeholders. UN ويعتبر المفتشان المستوى الحالي للملاك الوظيفي غير كاف، نظراً للأهمية والأثر الذي يمكن أن يكون لهذه المواقع الشبكية على ولاية هذه المؤسسات وكذلك على احتياجات أصحاب المصلحة فيها.
    Regarding the refugees, she urged donors not to reduce the current level of humanitarian assistance to Guinea. UN وفيما يتعلق باللاجئين، أهابت بالمانحين ألا يخفضوا المستوى الراهن من المساعدة الإنسانية التي يقدمونها إلى غينيا.
    the current level of international support cannot be maintained indefinitely. UN إن المستوى الراهن للدعم الدولي لا يمكن اﻹبقاء عليه إلى ما لا نهاية.
    The estimates thus represent a continuation of the current level of resources. UN وهكذا فإن التقديرات تمثل استمرارا للمستوى الحالي للموارد.
    (i) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or UN `1` هل ترى حكومتكم أن من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطور التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛ أو
    It is proposed that, during the budget period, the number of civilian posts be maintained at the current level. UN ومن المقترح اﻹبقاء على عدد الوظائف المدنية عند مستواها الحالي خلال فترة الميزانية.
    He referred to the Administrator's proposal that the current level of the operational reserve be maintained, rather than reduced in compliance with the established formula. UN وأشار إلى اقتراح مدير البرنامج الاحتفاظ بالمستوى الحالي للاحتياطي التشغيلي بدلا من إنقاصه وفقا للصيغة المعتمدة.
    In 1973, the General Assembly endorsed the expansion of UNCITRAL membership to the current level of 36 experts representing their Governments. UN وقد أيدت الجمعية العامة في عام 1973 زيادة عدد أعضاء الأونسيترال إلى مستواه الحالي وهو 36 خبيرا يمثلون حكوماتهم.
    the current level of staffing resources approved for the Division is not sufficient to cope with the present need to support peacekeeping missions. UN والمستوى الحالي للموارد من الموظفين المعتمدة للشعبة ليس كافيا للتعامل مع الحاجة الحالية إلى دعم بعثات حفظ السلام.
    The Committee notes that the proposed number of 150 posts reflects an increase of 99 posts over the current level of 51 posts. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف المقترح البالغ ١٥٠ وظيفة يزيد بمقدار ٩٩ وظيفة عن العدد الحالي للوظائف البالغ ٥١ وظيفة.
    the current level of the balance of unexpended resources, including the operational reserve, represents 26 months' expenditure. UN ويمثل المعدل الحالي لرصيد الموارد غير المتوقعة، بما في ذلك الاحتياطي التشغيلي، 26 شهرا من الإنفاق.
    At the current level of $238 million, the balance of unexpended resources represents the equivalent of three and a half months' expenditure for the organization. UN ويمثل رصيد الموارد غير المنفقة بمستواه الحالي البالغ 238 مليون دولار ما يعادل نفقات المنظمة لمدة ثلاثة أشهر ونصف.
    27. A detailed assessment of the current level of funding for technology transfer assistance to developing countries from bilateral, multilateral and other sources could be conducted. UN ٢٧ - يمكن إجراء تقييم تفصيلي للمستوى الراهن لتمويل أنشطة المساعدة على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف وغيرها.
    2. The Advisory Committee notes from paragraph 2 of the report that, in establishing a preliminary estimate for the biennium 2002-2003, the current level of appropriations, namely, $2,535.7 million, was taken as the starting point. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 2 من التقرير أنه، لدى وضع تقدير أولي للموارد اللازمة لفترة السنتين 2002-2003، استُخدم المقدار الحالي للاعتمادات، وهو 535.7 2 مليون دولار،كنقطـــة انطلاق.
    Many of the Parties that reported on systematic observation included a reasonably detailed consideration of the difficulties encountered as well as the needs which would have to be met to improve in the current level of reporting. UN 183- وأدرجت الكثير من الأطراف التي أبلغت عن إجراء مراقبة منهجية بياناً مفصلاً إلى حد معقول عن الصعوبات التي صُودفت وكذلك الاحتياجات التي يتعين تلبيتها حتى يتسنى الارتقاء بالمستوى الراهن للإبلاغ.
    As was the case for the previous two biennia, budget preparation has been guided by planning and budgeting assumptions based on maintaining services at the current level of activity, except in response to changed host authority requirements. UN `6 ' وكما كان الحال بالنسبة لميزانية فترة السنتين السابقة، تمت عملية إعداد الميزانية استرشادا بافتراضات على مستوى التخطيط والميزانية وضعت على أساس الاحتفاظ بالخدمات عند المستوي الحالي للنشاط، إلا استجابةً لتغير احتياجات السلطة المضيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد