Instead the reporting focus is on the current mandate period. | UN | وهو يركز، بدلا من ذلك، على فترة الولاية الحالية. |
Any expansion of the current mandate would certainly require additional resources. | UN | وسيستلزم أي توسيع لنطاق الولاية الحالية موارد إضافية بدون شك. |
Recommendation: The Commission may wish to continue the current mandate that requests the Secretary-General to prepare two reports on the priority theme. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في الاستمرار في الولاية الحالية التي تطلب من الأمين العام إعداد تقريرين عن الموضوع ذي الأولوية. |
During the current mandate the Monitoring Group has observed significant changes in the operation of the Bakaraaha Arms Market: at the Bakaraaha Arms Market itself arms are no longer displayed or stored and arms dealers currently have only representatives there. | UN | ولاحظ فريق الرصد خلال فترة ولايته الحالية تغيرات كبيرة في نشاط سوق السلاح في بكارا: فلم تعد الأسلحة تعرض أو تخزن في السوق بحد ذاتها، بل أصبح تجار الأسلحة يكتفون بإيفاد ممثلين لهم إلى تلك السوق. |
It also contains my recommendations on the role of the United Nations in Haiti after the expiration of the current mandate. | UN | وهو يتضمن أيضا توصياتي بشأن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم به في هايتي بعد انتهاء الولاية الحالية. |
The same concern was repeatedly raised during the current mandate. | UN | وقد تكررت إثارة القلق نفسه خلال فترة الولاية الحالية. |
the current mandate, ending in 2011, should therefore be extended to 2012. | UN | ومن ثَمّ ينبغي أن تُمدَّد الولاية الحالية المنتهية في عام 2011 إلى عام 2012. |
It would also require a change in the current mandate of other governing bodies and in the organization and scheduling of their work. | UN | وسيتطلب أيضا تغييرا في الولاية الحالية لمجالس إدارات أخرى وفي تنظيم وجدولة أعمالها. |
26. The general security situation in Puntland has steadily degenerated since the beginning of the current mandate. | UN | 26 - تشهد الحالة الأمنية العامة في بونتلاند تدهورا مطردا منذ بداية فترة الولاية الحالية. |
It covers key issues identified and suggestions made for strengthening activities beyond the current mandate period of the Nairobi work programme to support enhanced adaptation actions. | UN | ويغطي التقرير المسائل الرئيسية المحددة والاقتراحات المقدمة لتعزيز الأنشطة لما بعد فترة الولاية الحالية لبرنامج عمل نيروبي من أجل دعم تحسين إجراءات التكيف. |
the current mandate of UNMIN expires on 15 May 2010. | UN | إن الولاية الحالية للبعثة تنتهي في 15 أيار/مايو 2010. |
It has been agreed that, after the end of the current mandate of UNMIN, the Executive Committee of the Fund will be chaired by the Resident Coordinator. | UN | وتم الاتفاق على أنه بعد نهاية الولاية الحالية للبعثة، سيرأس اللجنة التنفيذية للصندوق المنسق المقيم. |
According to other information sources, additional incursions have occurred during the current mandate of the Panel of Experts. | UN | واستنادا إلى مصادر أخرى للمعلومات، وقعت غارات إضافية خلال الولاية الحالية لفريق الخبراء. |
During the current mandate, the Panel again attempted to discuss vehicle importations to Chad by SOGECT. | UN | وقد حاول الفريق خلال الولاية الحالية أن يناقش مرة أخرى عمليات استيراد شركة سوجيكت للمركبات إلى تشاد. |
the current mandate may require a review in order to clarify scope and expectations with regard to the role of UNMIS in the referendums. | UN | وقد تحتاج الولاية الحالية إلى مراجعة بغية توضيح نطاق وتوقعات دور البعثة في الاستفتاءين. |
The former course is more appropriate as it provides for the situation upon expiry of the current mandate. | UN | أما الطريقة الأولى فهي الأنسب لأنها تنص على هذه الحالة عند انتهاء فترة الولاية الحالية. |
Expenditures incurred during the current mandate period amount to $2,868,900. | UN | وتبلغ النفقات المتكبدة خلال فترة الولاية الحالية ٩٠٠ ٨٦٨ ٢ دولار. |
The Panel, under the current mandate, again considers that such an exclusion is not mentioned in resolution 1591 (2005). | UN | ويرى الفريق مرة أخرى في إطار ولايته الحالية أن هذا الاستثناء لم يذكر في القرار 1591 (2005). |
He indicated that, on the assessment of the Secretariat, the current mandate provided a solid base and strength for carrying out the relevant tasks. | UN | وأشار إلى أنه بناء على تقييم اﻷمانة العامة، تشكل الولاية الراهنة أساسا متينا ومصدر قوة للاضطلاع بالمهام المطلوبة. |
The mandate has proved to be sufficiently flexible to cover all ISU activities requested by States Parties; the ISU has not found the current mandate to be restrictive in practice. | UN | وأثبتت ولاية الوحدة أنها من المرونة الكافية لتغطية جميع الأنشطة التي طلبتها الدول الأطراف؛ ولا تجد الوحدة ولايتها الحالية مقيدة في الممارسة العملية. |
56. Child protection is among the areas of concern to the Security Council as indicated in the current mandate of MONUC. | UN | 56 - تعتبر حمايــة الطفل من بين الأمور التي تشغل بـال مجــلس الأمن وفقا للولاية الحالية للبعثة. |
The difference is particularly important in the case of UNOMSA, since many of the electoral campaign observation activities will be similar to those already undertaken within the current mandate. | UN | ويكتسي هذا الفرق أهمية بالغة في حالة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، مادام العديد من أنشطة مراقبة الحملة الانتخابية سيشابه اﻷنشطة المضطلع بها فعلا في إطار الولاية الجارية. |
the current mandate of UNMEE expires on 15 September 2004. | UN | والولاية الحالية للبعثة تنتهي في 15 أيلول/سبتمبر 2004. |
Introduction 1. The present report, the third by the current mandate holder, is submitted in accordance with Human Rights Council resolution 8/8. | UN | 1- هذا التقرير، وهو التقرير الثالث الذي يقدمه المكلف الحالي بولاية، يُقدم وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان رقم 8/8. |
The appointment of the current mandate holder was based on this resolution. | UN | واستند تعيين المكلفة بالولاية الحالية إلى هذا القرار. |
the current mandate of human rights mechanisms should not serve as an excuse for preventing discussions on the role and responsibilities of individuals and groups in human rights. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأنه يجب عدم الاحتجاج بالولاية الراهنة لﻵليات المختصة بتعزيز حقوق اﻹنسان للامتناع عن دراسة دور ومسؤوليات اﻷفراد والجماعات في مجال حقوق اﻹنسان. |
The new name is consistent with the current mandate and therefore the name change does not imply change in the mandate of the Committee; | UN | ويتسق الاسم الجديد مع الولاية القائمة وبالتالي، فإن تغيير الاسم لا يعني وجود تغيير في ولاية اللجنة؛ |
The Council may extend the mandate further at the end of the current mandate. | UN | وقد يمدد المجلس ولاية الفريق لفترة إضافية عند انتهاء ولايته الراهنة. |
The present budget proposals for UNOTIL do not include any requirements for the liquidation of the mission at the end of the current mandate. | UN | ولا تشمل مقترحات الميزانية الحالية الخاصة بهذا المكتب أي احتياجات لتصفية البعثة في نهاية ولايتها الراهنة. |
the current mandate could be best described as a developed mandate, that is to say, a mandate created in reaction to the unprecedented scenarios in which a United Nations mission had not found itself before. | UN | والولاية الراهنة يمكن أن توصف على أفضل وجه بأنها ولاية مستحدثة، أي ولاية وضعت استجابة لسيناريوهات لا مثيل لها لم يسبق ﻷي بعثة لﻷمم المتحدة أن وجدت نفسها في مواجهتها. |
Pursuant to resolution 18/16, the current mandate holder was appointed with effect from 1 May 2012 to replace the previous mandate holder, who stepped down in December 2011. | UN | وعملاً بالقرار 18/16، عُين صاحب الولاية الحالي ابتداءً من 1 أيار/مايو 2012 ليحل محل صاحب الولاية السابق الذي استقال في كانون الأول/ديسمبر 2011. |