ويكيبيديا

    "the current review conference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤتمر الاستعراض الحالي
        
    • المؤتمر الاستعراضي الحالي
        
    • المؤتمر الاستعراضي الراهن
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الحالي
        
    • لمؤتمر الاستعراض الحالي
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة الحالي
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الراهن
        
    • المؤتمر الحالي لاستعراض المعاهدة
        
    • وقال إن مؤتمر الاستعراض الراهن
        
    • ومؤتمر الاستعراض الحالي
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الجاري
        
    • للمؤتمر الحالي
        
    The time had come for a strong international response at the current Review Conference. UN لقد حان الوقت لاستجابة دولية قوية في مؤتمر الاستعراض الحالي.
    It was for the current Review Conference to prove those doubters wrong. UN على مؤتمر الاستعراض الحالي أن يثبت أن أولئكم المتشككين مخطئون.
    On that basis, participants at the current Review Conference should seek to build consensus by adopting balanced decisions that met the expectations of all States parties without discrimination. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي أن يسعى المشاركون في المؤتمر الاستعراضي الحالي إلى إقامة توافق آراء باعتماد قرارات متوازنة تلبي توقعات جميع الدول الأطراف دونما تمييز.
    Against that background, the current Review Conference took on particular relevance. UN وإزاء هذه الخلفية، يكتسي المؤتمر الاستعراضي الحالي أهمية خاصة.
    They were ready to consider all relevant proposals in the course of the current Review Conference. UN وإنها على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق المؤتمر الاستعراضي الراهن.
    His delegation would therefore like to see a reference to the additional protocols included in the outcome of the current Review Conference. UN لذلك فإن وفده يود أن تتضمن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الحالي إشارة إلى البروتوكولات الإضافية.
    It was therefore important for the current Review Conference to adopt practical action plans for the establishment of such a zone in the Middle East. UN ولهذا من الأهمية لمؤتمر الاستعراض الحالي اعتماد خطط عملية فيما يتعلق بإنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    Two representatives of NGOs had been included in the New Zealand delegation to the current Review Conference to strengthen links between Governments and civil society. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفد نيوزيلندا إلي مؤتمر استعراض المعاهدة الحالي يضم اثنين من ممثلي المنظمات غير الحكومية، بغرض تعزيز العلاقة بين الحكومات والمجتمع المدني.
    He hoped that the final document of the current Review Conference would reflect progress on that issue. UN ويأمل أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الراهن ستعكس التقدم المحرز بشأن هذه المسألة.
    The United Arab Emirates hoped that the deliberations of the current Review Conference would contribute to a safe, secure and stable global environment conducive to sustainable development. UN واختتم كلمته بالإعراب عن أمل الإمارات العربية المتحدة في أن تسفر مداولات المؤتمر الحالي لاستعراض المعاهدة عن مناخ عالمي آمن يتمتع بالأمن والاستقرار، يفضى إلي التنمية المستدامة.
    If the current Review Conference ended in the same way as the previous one, he feared that the decline of the nonproliferation regime might become irreversible. UN وإذا ما انتهى مؤتمر الاستعراض الحالي بنفس الطريقة مثل المؤتمر السابق، فإنه يخشى أن يصبح انهيار نظام عدم الانتشار شيئاً لا رجعة فيه.
    Those positive developments should be built upon during the current Review Conference in order to produce a successful and balanced outcome. UN وقال إن هذه التطوّرات الإيجابية ينبغي الاستفادة منها أثناء مؤتمر الاستعراض الحالي بغية صدور نتيجة ناجحة ومتوازنة.
    The time had come for a strong international response at the current Review Conference. UN لقد حان الوقت لاستجابة دولية قوية في مؤتمر الاستعراض الحالي.
    It was for the current Review Conference to prove those doubters wrong. UN على مؤتمر الاستعراض الحالي أن يثبت أن أولئكم المتشككين مخطئون.
    the current Review Conference should focus equally on all three pillars of the Non-Proliferation Treaty, which was the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. UN وينبغي أن يركز المؤتمر الاستعراضي الحالي بنفس القدر على الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، والتي تعتبر حجز الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي.
    On that basis, participants at the current Review Conference should seek to build consensus by adopting balanced decisions that met the expectations of all States parties without discrimination. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي أن يسعى المشاركون في المؤتمر الاستعراضي الحالي إلى إقامة توافق آراء باعتماد قرارات متوازنة تلبي توقعات جميع الدول الأطراف دونما تمييز.
    Against that background, the current Review Conference took on particular relevance. UN وإزاء هذه الخلفية، يكتسي المؤتمر الاستعراضي الحالي أهمية خاصة.
    He expressed optimism that the current Review Conference would not repeat the setbacks of 2005. UN وأعرب عن التفاؤل في أن نكسات عام 2005 لن تكرر في المؤتمر الاستعراضي الراهن.
    They were ready to consider all relevant proposals in the course of the current Review Conference. UN وإنها على استعداد للنظر في جميع المقترحات ذات الصلة في سياق المؤتمر الاستعراضي الراهن.
    His delegation would therefore like to see a reference to the additional protocols included in the outcome of the current Review Conference. UN لذلك فإن وفده يود أن تتضمن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الحالي إشارة إلى البروتوكولات الإضافية.
    It was therefore important for the current Review Conference to adopt practical action plans for the establishment of such a zone in the Middle East. UN ولهذا من الأهمية لمؤتمر الاستعراض الحالي اعتماد خطط عملية فيما يتعلق بإنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    the current Review Conference must serve as an opportunity for recommitment to the Treaty in its entirety so that it would emerge strengthened and better able to cope with new challenges. UN إن على مؤتمر استعراض المعاهدة الحالي أن يكون بمثابة فرصة لتجديد الالتزام بالمعاهدة بكاملها كيما يتسنى له أن يظهر عزيز الجانب وقادرا على مواجهة التحديات الجديدة.
    He hoped that the final document of the current Review Conference would reflect progress on that issue. UN ويأمل أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الراهن ستعكس التقدم المحرز بشأن هذه المسألة.
    The United Arab Emirates hoped that the deliberations of the current Review Conference would contribute to a safe, secure and stable global environment conducive to sustainable development. UN واختتم كلمته بالإعراب عن أمل الإمارات العربية المتحدة في أن تسفر مداولات المؤتمر الحالي لاستعراض المعاهدة عن مناخ عالمي آمن يتمتع بالأمن والاستقرار، يفضى إلي التنمية المستدامة.
    the current Review Conference provided an opportunity for States parties to reaffirm their full commitment to the Treaty to ensure that it remained the cornerstone of the global nuclear non-proliferation regime. UN وقال إن مؤتمر الاستعراض الراهن يوفر فرصة لأن تؤكد الدول الأطراف مجددا التزامها الكامل بالمعاهدة لكفالة بقائها حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي.
    the current Review Conference must be different. UN ومؤتمر الاستعراض الحالي يجب أن يكون مختلفا.
    the current Review Conference must send a clear message underlining the importance of beginning negotiations immediately. UN وينبغي للمؤتمر الاستعراضي الجاري أن يبعث برسالة واضحة تؤكد أهمية البدء فورا في المفاوضات.
    the current Review Conference should pursue a compromise solution to reinforcing the NPT and its implementation, and should produce a concrete plan of action in its final document. UN وينبغي للمؤتمر الحالي أن يسعى إلى إيجاد حل وسط لتعزيز المعاهدة وتنفيذها، ويصدر خطة عمل ملموسة في وثيقته الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد