ويكيبيديا

    "the current scope" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النطاق الحالي
        
    • والنطاق الحالي
        
    • النطاق الراهن
        
    • للنطاق الحالي
        
    For my delegation, the current scope of terrorist acts compels us to pursue our efforts together. UN وبالنسبة لوفدي، يفرض علينا النطاق الحالي للأعمال الإرهابية مواصلة جهودنا سويا.
    What is new is the current scope and form of illegal immigration. UN والأمر الجديد هو النطاق الحالي للهجرة غير القانونية وشكلها.
    1. What is the current scope of child sex tourism? UN 1- ما هو النطاق الحالي لسياحة الجنس مع الأطفال؟
    the current scope of operations is far too large to be managed by one Section Chief. UN والنطاق الحالي للعمليات أوسع بكثير من أن يديره رئيس قسم واحد.
    These data could not be used to illustrate the current scope of the phenomenon at the global level. UN ولا يمكن استخدام هذه البيانات لتحديد النطاق الحالي للظاهرة على الصعيد العالمي.
    (a) The SPI would be established by a decision of the COP, taking into consideration the current scope and functions of the existing UNCCD Scientific Conferences; UN يكون إنشاء واجهة العلوم والسياسات بمُوجب قرار من مُؤتمر الأطراف، مع مُراعاة النطاق الحالي والوظائف الحالية للمُؤتمرات العلمية القائمة للاتفاقية؛
    The unfunded portion of the project scope of $65.0 million reflects the cost of the renovation of the Dag Hammarskjöld Library and the South Annex Buildings, which remain in the current scope of the project as decided by the General Assembly. UN ويعكس الجزء غير الممول من نطاق المشروع البالغ 65 مليون دولار تكلفة تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، اللذين يظلان ضمن النطاق الحالي للمشروع وفقا لما قررته الجمعية العامة.
    Informal consultations in the Sixth Committee next year on that subject might be useful in bridging the gap between the current scope of article 11 and State practice. UN وربما تكون المشاورات غير الرسمية التي ستجري في اللجنة السادسة في السنة المقبلة بشأن هذا الموضوع مفيدة في سد الفجوة بين النطاق الحالي للمادة ١١ وبين ممارسة الدول.
    We would therefore like to suggest, in the spirit of reform, that the current scope of development-related indicators being used by the United Nations to designate the status of each Member State be thoroughly reviewed in close consultation with the Member States and other regional and multilateral organizations, such as the South Pacific Forum and the Commonwealth. UN ولذا نود أن نقترح، بروح اﻹصلاح، إعادة النظر بدقة في النطاق الحالي للمؤشرات ذات الصلة بالتنمية التي تستخدمها اﻷمم المتحدة لتحديد مركز كل دولة عضو، وذلك بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وسائر المنظمات اﻹقليمية والدولية من قبيل محفل جنوب المحيط الهادئ والكمنولث.
    32. The representative of one agency commented that, given its specific structure and the role of workers' and employers' organizations in its activities, the current scope of involvement of other NGOs in its work does not justify the establishment of a specific budget line for them. UN ٣٢ - وذكر ممثل إحدى الوكالات أنه نظرا الى البنية الخاصة لتلك الوكالة، والى الدور الذي تضطلع به منظمات العمال وأصحاب اﻷعمال من أنشطتها، فإن النطاق الحالي لمشاركة المنظمات غير الحكومية اﻷخرى في أعمال الوكالة لا يبرر تخصيص بند محدد في الميزانية لتلك المنظمات.
    47. She further noted that the experts will endeavour to capture the rich discussion with regard to free, prior and informed consent and agreed that the current scope of the progress report is very limited in this respect. UN 47- ولاحظت أيضاً أن الخبراء سيسعون إلى الاستفادة من المناقشات القيّمة المتعلقة بمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، وأن النطاق الحالي للتقرير المرحلي محدود للغاية في هذا الصدد.
    In order to manage the current scope of information received and to ensure that the status of contributions is available to Member States in a more timely, comprehensive and useful manner, online information on the status of contributions, updated based on daily receipts, is being made available through an Internet-based online portal. UN ولكي يدار النطاق الحالي للمعلومات الواردة ولكفالة إتاحة المعلومات عن حالة الاشتراكات للدول الأعضاء بطريقة شاملة ومفيدة وفي الوقت المناسب، تتاح على موقع شبكي على الإنترنت معلومات عن حالة الاشتراكات وتستكمل بالاستناد إلى المبالغ المقبوضة يوميا.
    (c) Abolition of posts no longer considered essential to the current scope of activities and experience on the ground; UN (ج) إلغاء الوظائف التي لم تعد تعتبر أساسية في النطاق الحالي للأنشطة والخبرات على أرض الواقع؛
    (c) Abolition of posts, taking into account the current scope of activities and experience on the ground UN (ج) إلغاء الوظائف مع الأخذ في الاعتبار النطاق الحالي للأنشطة والخبرة على أرض الواقع
    It was, however, deeply concerned about the limitations to the current scope of legal protection, in particular, the inadequate protection for humanitarian personnel and journalists; the scope of legal protection for United Nations and associated personnel urgently needed to be broadened and strengthened. UN ومضى يقول إن زامبيا، مع ذلك، تشعر بقلق كبير إزاء القيود التي تحد من النطاق الحالي للحماية القانونية، وخاصة، عدم كافية حماية الأفراد الذين يقومون بمهام إنسانية، والصحفيين، وأن نطاق الحماية القانونية للأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يحتاج بصفة عاجلة إلى توسيعه وتقويته.
    9. More generally, in view of the current scope of United Nations peacekeeping operations and their central role in the maintenance of international peace and security, it was essential to continue to strengthen their operational capacity and organizational structure. UN 9 - وبوجه أعم، وبالنظر إلى النطاق الحالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ودورها المحوري في صون السلام والأمن الدوليين، لا بد من مواصلة تعزيز القدرة التشغيلية لتلك العمليات وهيكلها التنظيمي.
    25. In view of the current scope of United Nations peacekeeping operations and their central role in the maintenance of international peace and security, it was essential to continue to strengthen their operational capacity and organizational structure. UN 25 - ومضت قائلة إنه في النطاق الحالي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ودورها الرئيسي في حفظ السلام والأمن الدوليين، فإنه من الأساسي مواصلة تعزيز قدرتها في مجال العمليات وهيكلها التنظيمي.
    373. the current scope of operations is far too large and complex to be attended by one service chief, one deputy service chief and two section chiefs, and it is consequently proposed to realign the current structure of the Finance Management and Support Service. UN 373 - والنطاق الحالي للعمليات أوسع وأعقد بكثير من أن يتولاه رئيس دائرة واحد، ونائب رئيس واحد ورئيسا قسمين، وبالتالي يُقترح إعادة تنظيم الهيكل الحالي لدائرة الإدارة المالية والدعم المالي.
    26. the current scope of the revised publications is defined in terms of the International Standard of Industrial Classification, Revision 4, namely the scope of the industrial sector is defined to cover sections B (mining and quarrying), C (manufacturing), D (electricity, gas steam and air conditioning supply) and E (water collection, treatment and supply, sewage, waste collection and remediation activities). UN 26 - والنطاق الحالي للمنشور المنقح محدد وفق التنقيح 4 للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية، أي أن نطاق القطاع الصناعي محدد بحيث يشمل الأجزاء باء (التعدين واستغلال المحاجر)، وجيم (التصنيع)، ودال (الإمداد بالكهرباء والغاز والبخار وتكييف الهواء)، وهاء (جمع المياه ومعالجتها والإمداد بها، ومياه المجارير وجمع النفايات وأنشطة الإصلاح).
    During the mission, the Special Rapporteur met with the Minister of Prisoners' Affairs of the Palestinian Authority, Issa Qaraqe, who provided further information on the current scope of administrative detention, but also discussed the full range of grievances associated with conditions confronting the approximately 4,300 Palestinians currently confined to Israeli prisons. UN 15- وقد اجتمع المقرر الخاص، أثناء البعثة، بوزير شؤون الأسرى في السلطة الفلسطينية، عيسى قراقع، الذي قدم المزيد من المعلومات عن النطاق الراهن للاحتجاز الإداري، ولكنه تناول أيضاً المجموعة الكاملة من الظُلامات المرتبطة بالأوضاع التي يعانيها ما يقرب من 300 4 فلسطيني موجودين حالياً في السجون الإسرائيلية.
    This is not Canada's understanding of the current scope of international law. UN وهذا ليس فهم كندا للنطاق الحالي لأحكام القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد