Look at that, you're like the curse of the Bones-bino. | Open Subtitles | انظري الى ذلك، أنت تبدين لعنة من بناء العظام |
Well,maybe it's the curse of that pirate outfit you're wearing. | Open Subtitles | حسنا ، لربما انها لعنة القرصان من ارتداءك الزي |
Yeah, how noble of you to take on the curse of immortality so that your friends could wither and decay in hospitals and old people's homes. | Open Subtitles | أجل ، كم من الشّهامة يتطلّب منك ذلك لمواجهة لعنة الخلود لهذا يمكن أن يضمحلّ رجالك و يتلاشوا في المستفيات و دور العجزة |
I heard about the curse, I thought it was a load of crap. | Open Subtitles | أعني .. لقد سمعتُ باللعنة لكنني ظننتها مجرّد كلام فارغ |
Besides, it's not just about breaking the curse that keeps us from being able to settle. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، ليست اللّعنة فقط هي مانعنا الوحيد عن الاستقرار. |
the curse cast on the Princess cannot be broken. | Open Subtitles | اللعنة التي أُلقيت على الأميرة لا يمكن كسرها |
I promise I'll find who did this and break the curse. | Open Subtitles | وأعدك بأنني سوف أجد من فعل ذلك واكسر هذه اللعنة |
Okay, enough with the curse. Time for the fun, all right? | Open Subtitles | حسنا، كفاية مني يا لعنة الوقت للمتعة ، حسنا ؟ |
It is about that time the curse of Downer's Grove rolls in. | Open Subtitles | المشكلة أن لعنة مدينة روضة المهدئات تحدث في مثل هذا الوقت |
Do you think the curse may be on one of us? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن لعنة المدينة قد حلت بواحدة منا ؟ |
This is a step in the right direction, but it is decidedly insufficient for freeing the planet from the curse of nuclear weapons. | UN | هذه خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها بالتأكيد ليست كافية لتخليص كوكبنا من لعنة الأسلحة النووية. |
We have to do all that we possibly can to ensure that weapons of mass destruction do not become the curse of our age. | UN | ويتعين علينا بذل كل ما في وسعنا لكفالة ألا تصبح أسلحة الدمار الشامل لعنة عصرنا. |
The Government is now working to reduce school dropout rates, with a target of reaching a 100 per cent net enrolment rate by 2010, and to rid the country of the curse of illiteracy by 2013. | UN | وتسعى الحكومة حاليا إلى الحد من معدلات التسرب من المدارس مستهدفة في ذلك تحقيق معدل قيد صاف نسبته 100 في المائة بحلول عام 2010 ولتخليص البلد من لعنة الأمية بحلول عام 2013. |
The Forum members have endured and continue to endure the human suffering that has resulted from the curse of nuclear proliferation and testing. | UN | لقد تحمل أعضاء المحفــل ومـا زالوا يتحملون المعاناة البشرية التي نجمت عن لعنة الانتشار النووي والتجارب النووية. |
It is the curse of international law in our times to make the news headlines only when it fails, while passing unnoticed and unsung when it succeeds. | UN | إن لعنة القانون الدولي في عصرنا هي أنه يصنع عناوين الأخبار عندما يفشل ولا يلقى اهتماما عندما ينجح. |
They say that many people have been affected by the curse and died. | Open Subtitles | يقولون أنه قد تأثر كثير من الناس باللعنة وماتوا |
If her wolves take that elixir, the curse is no more. They're free. | Open Subtitles | إن تناول ذئابها هذا الترياق، فستزول اللّعنة ويتحررون. |
the curse that brought us here and built all this. | Open Subtitles | اللعنة التي أحضرَتْنا إلى هنا و بنَتْ كلّ هذا. |
I'm not gonna have any kids, so the curse dies with me. | Open Subtitles | لم أجلب أي أطفال . حتي تموت هذه اللعنة معي . |
I gotta get her to break the curse to stop what's happening to me. | Open Subtitles | يجب أنْ أجعلها تبطل اللعنة لإيقاف ما يحدث لي. |
You control your fear, your anger, the sword, and the curse, all at the same time. | Open Subtitles | وغضبك, والسيف واللعنة جميعهم في نفس الوقت |
And you want me to break the curse... to separate the Horseman from your friend. | Open Subtitles | وأنت تريدين مني كسر تلك اللعنة... لكي أفصل الفارس عن صديقك. |
Haven't you heard that Kingdom's master is caught in the curse of his first love? | Open Subtitles | الم تسمعي بلعنة الحب الاول لسيد المملكة؟ |
It is pass the full moon, the curse is no more. | Open Subtitles | لقد مر البدر .لم يعد هنالك وجود للعنة بعد الآن |
Make right again, that we must Reverse the curse that made this mutt | Open Subtitles | اجعله صحيحا مجددا ، لأننا يجب أن نعكس اللعنة التى حولته إلى هذا الحيوان |
He will make something to guarantee that you don't inherit the curse. | Open Subtitles | هو سَيَجْعلُ شيءَ للضمان بأنّك لا تَرِثُ اللعنةَ. |
The force of the curse opened a vortex of damnation around her. | Open Subtitles | قوة اللعنةِ فَتحتْ دوّامة الإدانةِ حولها |
Once the D'Haran troops pulled away from our border, her to remove the curse. | Open Subtitles | بمجرد ان قوات الدهارا انسحبوا من علي حدودنا كان عليها إزالة اللعنة |
There isn't much time left, and the curse will be here any minute. | Open Subtitles | لمْ يتبقَّ وقتٌ كثير ستصل اللعنة في أيّ لحظة |