ويكيبيديا

    "the curve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنحنى
        
    • المنعطف
        
    • في وضع متقدم
        
    • الطلائعية
        
    • منحنى
        
    • المُنحنى
        
    • للتوقعات من
        
    • المقوسة
        
    • اضطلاعه بدور
        
    High-level segment: Beyond the curve: UNCTAD and new patterns of growth for trade and development UN الجزء الرفيع المستوى: خارج المنحنى: الأونكتاد وأنماط النمو الجديدة المتعلقة بالتجارة والتنمية
    And solidly on the curve, which further confirms every masturbatory act we've witnessed follows this same pattern of excitement, plateau, orgasm, resolution. Open Subtitles و بصلابه في المنحنى و هذا ما يؤكد كل حالة استمناء رصدناها تتبع هذا النمط
    Hell, it'll also make you look smart, out ahead of the curve. Open Subtitles انها ايضاً ستجعلكم تبدون اذكى خلال المنحنى
    You can straighten up now. We've made the curve. Open Subtitles يمكنك الجلوس بشكل مستقيم الان لقد تجاوزنا المنعطف
    You're saying he fit the data to the curve, rigged it to say what he wants it to say. Open Subtitles تقول بأنه طابق البيانات على المنحنى تلاعب بها لتفعل ما يمليها به
    First, find the vein in the neck, find the curve, and at 1/3 of the curve, ...where the vein is... Open Subtitles اولا ابحث عن وريد العنق ابحث عن المنحى وفى ثلث المنحنى
    Now, the curve in the slit... suggests that the murderer held the knife in his right hand. Open Subtitles المنحنى بالشقّ يرجح أنّ القاتل كان يُمسك السكين بيده اليمنى
    We're looking for the area in the first quadrant bounded by the curve. Open Subtitles نبحث عن المساحة تحت المنحنى في المربع العلوي الأيمن.
    He looks into the catcher's mitt, shakes off the first signal, takes the curve. Open Subtitles وينظر إلى اللاعب الذي يمسك القفاز يهز من أول إشارة .. يأخذ المنحنى.
    the curve showing the budget figures must be read taking into account the fact that up to 2009 the figures relate to resources based budgets, while as from as from 2010 they relate to comprehensive needs-based budgets. UN ويجب أن يُقرأ المنحنى الذي يبين أرقام الميزانية مع مراعاة كون الأرقام تتعلق، حتى عام 2009، بالميزانيات القائمة على الموارد، في حين أنها تتعلق، اعتباراً من عام 2010، بالميزانيات القائمة على الاحتياجات الشاملة.
    Note: The break in the “curve” denotes an absence of information. UN )ملاحظة: يدل توقف " المنحنى " عن عدم وجود معلومات.(
    The shape of this relationship has remained generally stable over time, but the curve has shifted upward on the life expectancy axis, implying that life expectancy has risen without major increases in income. UN وقد ظل شكل هذه العلاقة مستقراً بصورة عامة على مر الوقت ولكن المنحنى قد تحول في اتجاه صعودي على محور متوقع العمر عند الولادة، بما يعني أن متوقع العمر قد ارتفع بدون حدوث تغييرات كبيرة في الدخل.
    I'm about to join the curve revolution! Open Subtitles أنا على وشك الإلتحاق بثورة المنحنى
    The integral measures the area of the curve from point'A'to point'B'. Open Subtitles إن تدابير أساسية في مجال المنحنى من نقطة "أ" إلى النقطة "ب".
    In 1684, I came to visit him in Cambridge and I asked him what he thought the curve would be - described by the planets - supposing the force of attraction toward the sun to be reciprocal to the square of the distance from it. Open Subtitles في عام 1684، أتيتُ "لزيارته في "كامبريدج وسألته عما سيكون عليه شكل المنحنى
    He just took the curve too fast. Lost control. Open Subtitles لقد مرّ من المنعطف بسرعة كبيرة وفقد السّيطرة
    Also, the executive session of the Trade and Development Board and the deliberations of the Panel of Eminent Persons would place UNCTAD well ahead of the curve with regard to the follow-up to the Coherence Panel's report. UN ثم إن الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية ومداولات فريق الشخصيات البارزة ستجعل الأونكتاد في وضع متقدم فيما يتعلق بمتابعة تقرير الفريق المعني بالاتساق.
    75. Donors: the lack of donor support to upstream work in commodities can be a setback for UNCTAD to carry out ahead of the curve, innovative approaches. UN 75- المانحون: يمكن أن يكون نقص الدعم من جانب المانحين للعمل التمهيدي في مجال السلع الأساسية بمثابة انتكاسة للأونكتاد فيما يتعلق بتنفيذ النُهج الطلائعية والابتكارية.
    The secret therefore lies in staying ahead of the curve and not lagging behind it. UN ولذا، فإن السر يكمن في استباق منحنى التغير وعدم التخلف عنه.
    This might be enough to slow the train down to survive the curve. Open Subtitles قد يكون هذا كافياً لإبطاء القطار للنجاة من المُنحنى.
    The representative of Thailand reaffirmed his country's belief that UNCTAD should to stay ahead of the curve by providing useful outcomes, including guidelines and pragmatic solutions for discussion among member States. UN 41- وأكد ممثل تايلند من جديد على اعتقاد بلده بأن على الأونكتاد أن يظل متجاوزاً للتوقعات من خلال تقديم نتائج مفيدة، منها المبادئ التوجيهية والحلول العملية للمناقشة بين الدول الأعضاء.
    - You can hit the curve ball. Open Subtitles -أنت تستطيع ضرب الكرة المقوسة .
    The Accra Accord was in the best traditions of UNCTAD of being ahead of the curve, and pursuing a constructive approach to development anchored on the three pillars of policy analysis, consensus - building and technical cooperation. UN ولقد جاء اتفاق أكرا تعبيراً عن أفضل تقاليد الأونكتاد في اضطلاعه بدور طليعي رائد وفي اتباع نهج بناء إزاء التنمية يقوم على أساس أركان عمله الثلاثة المتمثلة في تحليل السياسات، وبناء توافق في الآراء، والتعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد