The reservation of Guatemala to the Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles of 1954 thus states: | UN | وهكذا، فإن تحفظ غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 قد نص على ما يلي: |
China is also preparing to accede to the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets. | UN | وتعد الصين أيضا للانضمام إلى الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري. |
International directory of focal points for the Customs Convention on the International Transport of Goods (TIR) | UN | الدليل الدولي لجهات تنسيق الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع |
It was decided to undertake the revision of the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention) in view of the current problems in its implementation. | UN | وقد تقرر أن تقوم بتنقيح الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بموجب دفاتر النقل البري الدولي بسبب المشاكل الحالية القائمة في تنفيذها. |
(a) To strengthen the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention); | UN | (أ) تعزيز الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي الطرفي (اتفاقية النقل الدولي البري)()؛ |
The reservation of Guatemala to the Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles of 1954 thus states: | UN | وهكذا، فإن تحفظ غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 قد نص على ما يلي: |
The reservation of Guatemala to the Customs Convention on the Temporary Importation of Private Road Vehicles of 1954 thus states: | UN | وهكذا، فإن التحفظ الذي قدمته غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 نص على ما يلي: |
A number of bilateral, subregional and regional agreements had been concluded to that end, while steps had been taken to apply major international conventions, such as the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets. | UN | كما أُبرم لهذا الغرض عدد من الاتفاقات الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية، في حين اتخذت خطوات لتطبيق الاتفاقيات الدولية الرئيسية، مثل الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري. |
It facilitated the implementation of international transit transport conventions by promoting the use of the sealed grid system, which stretches over a truck and is sealed to ensure that it meets the technical customs standard requirements of the Customs Convention on the International Transport of Goods under cover of the TIR Carnets. | UN | وقد يسرت تنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن النقل العابر عن طريق تشجيع استعمال نظام الشبكات المختومة التي تغطى الشاحنة والتي تختم كضمان لامتثالها للمعايير التقنية الجمركية اللازمة بموجب الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري. |
Under a United Nations mandate, it continued to ensure the efficient functioning of the TIR System and its international guarantee chain established by the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets. | UN | وواصلت المنظمة العمل، بموجب ولاية مُسنَدَة من الأمم المتحدة، على ضمان كفاءة أداء نظام النقل الدولي بالطرق البرية وسلسلة ضماناته الدولية، الذي أنشئ بموجب الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى بطاقات النقل الدولي بالطرق البرية. |
18. The Commission called upon all Contracting Parties to the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets to participate actively in its revision process, and welcomed the completion of the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance. | UN | ١٨ - ودعت اللجنة جميع اﻷطراف المتعاقدة في الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بموجب دفاتر النقل البري الدولي إلى الاشتراك بنشاط في تنقيح تلك الاتفاقية، ورحبت بإنجاز الاتفاق اﻷوروبي بشأن الطرق المائية الداخلية الرئيسية ذات اﻷهمية الدولية. |
As to the future of the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention, 1975), perceived short-term setbacks offered nonetheless offered an opportunity for long-term improvements of the TIR system. | UN | أما عن مستقبل الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (اتفاقية النقل الدولي البري، 1975)، فإن أوجه الإخفاق قصيرة الأجل التي لوحظت أتاحت مع ذلك فرصة لإحداث تحسينات طويلة الأجل في نظام هذه الاتفاقية. |
When landlocked and transit developing countries become party to relevant conventions and effectively implement them, landlocked developing countries tend to benefit, such as is the case for those countries in Central Asia and the Eurasian region that are party to the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets. | UN | وعندما تصبح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية أطرافاً في الاتفاقيات ذات الصلة وتنفذها فعلياً، يعود ذلك بالفائدة عادة على البلدان النامية غير الساحلية، كما هو الحال بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية الواقعة في آسيا الوسطى والمنطقة الأوروبية الآسيوية، والتي هي أطراف في الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري. |
(d) Enhanced trade and transport facilitation with special attention to landlocked transition economies and their transit neighbours as a result of the extended implementation of the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention) | UN | (د) تحسين تيسير التجارة والنقل مع إيلاء عناية خاصة لاقتصادات بلدان المرور العابر غير الساحلية وجيرانها من بلدان المرور العابر نتيجة للتوسع في تنفيذ الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (اتفاقية النقل الدولي البري) |
532. ECE continued its advocacy with regard to the advantages and benefits of accession to the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention) and to the International Convention on the Harmonization of Frontier Control of Goods. | UN | 532 - واصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا جهودها للدفاع عن فوائد ومزايا الانضمام إلى الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري()، والاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
(d) Enhanced trade and transport facilitation with special attention to landlocked transition economies and their transit neighbours as a result of the extended implementation of the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention) | UN | (د) تعزيز التجارة وتيسير النقل مع إيلاء عناية خاصة للبلدان غير الساحلية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولجيرانها من بلدان المرور العابر نتيجة لتوسيع نطاق تنفيذ الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي بالطرق البرية |
63. With respect to road transport, the Meeting recommended that all countries should accede to the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention) of 1959, that all road transport associations within the region should join the International Road Transport Union (IRU), and that a guaranteeing organization to back up the issuance of TIR Carnets should be established in each country. | UN | ٦٣ - وبخصوص النقل البري، أوصى الاجتماع بأن تنضم جميع البلدان إلى الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع لعام ١٩٥٩، وأن تنضم جميع رابطات النقل البري في المنطقة إلى الاتحاد الدولي للنقل البري، وأن يجري إنشاء هيئة ضمان في كل بلد يناط بها دعم إصدار التصاريح الجمركية المؤقتة في إطار الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع. |
13. Notes with satisfaction the enforcement of the Economic Cooperation Organization Transit Transport Framework Agreement, and appreciates the approach adopted in the Agreement to support and implement the United Nations conventions and agreements on transport and transit facilitation, particularly the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention); | UN | 13 - تلاحظ مع الارتياح إنفاذ الاتفاق الإطاري للنقل العابر لمنظمة التعاون الاقتصادي، وتعرب عن تقديرها للنهج المتبع في الاتفاق من أجل دعم وتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة واتفاقاتها بشأن تيسير النقل والنقل العابر، ولا سيما الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري (اتفاقية النقل الدولي البري)()؛ |
ECE and the Union cooperated to develop best practices applicable for the implementation of the Customs Convention on the International Transport of Goods Under Cover of TIR Carnets (TIR Convention) in the Central-Asian region and introduced them into an updated TIR handbook. | UN | وتعاونت اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد في وضع أفضل الممارسات المنطبقة لتنفيذ الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي الطرفي في منطقة وسط آسيا، وأدخلتها في دليل النقل البري الدولي المحدث. |
The Union is introducing modern electronic applications to the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets and, in cooperation with the World Customs Organization, released a TIR training programme in different languages for customs officers. | UN | والاتحاد بصدد إدخال تطبيقات إلكترونية حديثة على الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي الطرفي، واستحدث بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية برنامجا تدريبيا خاصا بالاتفاقية بلغات مختلفة من أجل موظفي الجمارك. |
(iv) Promoting United Nations agreements such as the Convention on Facilitation of International Maritime Traffic of 1965 and the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets of 1975; | UN | `4 ' تعزيز اتفاقات الأمم المتحدة التي من قبيل اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية الدولية لعام 1965 والاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري لعام 1975؛ |