ويكيبيديا

    "the cwc" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • لاتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • واتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • باتفاقية الأسلحة الكيميائية
        
    • لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • اتفاقية الأسلحة الكيماوية
        
    • معاهدة الأسلحة الكيميائية
        
    • منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • تلك الاتفاقية
        
    • باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية
        
    • المواد الكيميائية الواردة
        
    • اتفاقية الأسلحة الكيمائية
        
    • اتفاقية اﻷسلحة
        
    the CWC is a unique instrument in the field of disarmament and non-proliferation and its strict implementation must be guaranteed. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية صك فريد من نوعه في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ويجب ضمان تطبيقها بصرامة.
    Turkey has been a party to the CWC since 1997 and is firmly committed to its objectives. UN لقد أصبحت تركيا طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية منذ عام 1997 وتلتزم التزاما صارما بأهدافها.
    Progress has been made in implementation of the CWC on national level. UN وأحرز تقدم في مجال تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية على الصعيد الوطني.
    The destruction of chemical-weapon stockpiles is one of the key issues on the agenda of the CWC. UN تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية واحد من المسائل الأساسية على جدول أعمال اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    International cooperation in promoting the peaceful uses of chemistry is also an important goal of the CWC. UN ويشكل التعاون الدولي في الترويج للاستخدامات السلمية للكيمياء هدفا هاما أيضا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    In rough terms, 30 States have acceded to the CWC in three years, a singular achievement by any measure. UN وانضمت 30 دولة، بشكل تقريبي، إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في خلال سنوات، وهو إنجاز فريد بكل المقاييس.
    The EU believes that the CWC must be strictly applied. UN ويؤمن الاتحاد بضرورة تطبيق اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة دقيقة.
    CWC We continue to support full implementation of the CWC. UN إننا نواصل دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية تنفيذاً كاملاً.
    In this regard, Morocco hopes that all States that are not party to the CWC will adhere to it as soon as possible. UN وفي هذا الإطار، يأمل المغرب في أن كل الدول غير الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية ستنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    the CWC ranks among the most ambitious and complex international projects as yet undertaken in our field. UN وتعد اتفاقية الأسلحة الكيميائية من بين أكثر المشاريع الدولية طموحاً وتعقيداً في مجالنا حتى الآن.
    A precondition for the CWC to achieve its objectives is indeed the full implementation of all provisions of the Convention. UN وثمة شرط مسبق لكي تحقق اتفاقية الأسلحة الكيميائية أهدافها في الواقع، وهو التنفيذ الكامل لجميع أحكام الاتفاقية.
    The Philippines also calls on the few remaining States not party to the CWC to sign and ratify the Convention without delay. UN وتدعو الفلبين كذلك الدول القليلة المتبقية التي ليست أطرافا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية إلى التوقيع والتصديق على الاتفاقية دون تأخير.
    We are of the view that the CWC plays an important role in stemming the threats from global terrorism. UN ونحن نرى أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية تضطلع بدور مهم في القضاء على تهديدات الإرهاب العالمي.
    I wish now to address an issue that is vital for the ultimate success of the CWC. UN أود الآن التطرق إلى مسألة حيوية لنجاح اتفاقية الأسلحة الكيميائية في نهاية المطاف.
    These legislative and administrative measures include the criminalization of the prohibitions contained within the CWC. UN وتشمل هذه التدابير التشريعية والإدارية تجريم ارتكاب المحظورات الواردة في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    The United States is encouraged by the progress and achievements already made under the CWC. UN وتعرب الولايات المتحدة عن ارتياحها للتقدم المحرز والإنجازات المتحققة بالفعل في إطار اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    I would also like to stress the importance of the role of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and its Technical Secretariat in the implementation of the CWC. UN كما أود أن أشدد على أهمية دور منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأمانتها الفنية في تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Verification is one of the comparative advantages of the CWC. UN والتحقق يمثل إحدى المزايا النسبية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    This trend will continue and is relevant to the BWC as well as the CWC. UN وسيستمر هذا الاتجاه الذي له صلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    This issue will be addressed in the CWC competent bodies as well as in the framework of political dialogue with third States. UN وسوف تُبحث هذه المسألة في الهيئات المختصة باتفاقية الأسلحة الكيميائية وفي إطار الحوار السياسي مع دول ثالثة.
    Full and effective implementation of the CWC is essential to ensuring that its non-proliferation goals are met. UN فالتنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ضروري لكفالة بلوغ أهداف عدم انتشارها.
    Both also reiterate that it is imperative to strictly abide by the CWC and the BWC, and both agree in principle to the holding of a United Nations Security Council summit meeting on the issue of non-proliferation. UN ويؤكدان أيضا على ضرورة الامتثال تماماً لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيماوية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وهما متفقان مبدئيا على عقد اجتماع قمة لمجلس الأمن لبحث مسألة عدم الانتشار.
    Government Decree No. 212/1998 on the implementation and control of the declaration liability arising from the CWC. UN - المرسوم الحكومي 212/1998 بشأن تنفيذ مسؤولية الإبلاغ الناشئة عن معاهدة الأسلحة الكيميائية ومراقبة تنفيذها.
    It is a longstanding tradition for Poland to introduce a draft resolution on the implementation of the CWC. UN وقد جرت العادة منذ فترة طويلة على أن تعرض بولندا مشروع قرار بشأن تنفيذ تلك الاتفاقية.
    Personnel of ministries of defence, foreign affairs and the interior, non-governmental organizations, and Civil Protection demonstrated a great interest in the CWC topics. UN وقد أبدى المسؤولون القادمون من وزارات الدفاع، والخارجية، والداخلية، والمنظمات غير الحكومية، وهيئات الحماية المدنية اهتماما كبيرا بالمواضيع المتعلقة باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    That said, legally speaking, concerns over the costs of destruction are not directly linked to the decision on whether or not Russia should ratify the CWC. UN وبعد قولي هذا، وإذ أتكلم من الناحية القانونية، أضيف أن التكاليف المتعلقة بالتدمير لا ترتبط ارتباطا مباشرا بتقرير ما إذا كان ينبغي لروسيا، أو لا ينبغي لها، التصديق على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Rules of procedure for the import-export of chemicals named in the CWC, 21 April 1994 UN 2 - النظام الداخلي المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1994 لاستيراد وتصدير المواد الكيميائية الواردة أسماؤها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    The United States welcomes progress under the CWC. UN ترحب الولايات المتحدة بالتقدم المحرز في إطار اتفاقية الأسلحة الكيمائية.
    My Government thinks the CWC is a most important instrument for ensuring regional as well as global stability. UN ويعتقد بلدي أن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية هي أداة بالغة اﻷهمية لضمان الاستقرار اﻹقليمي وكذلك الاستقرار العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد