ويكيبيديا

    "the cypriot authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطات القبرصية
        
    • والسلطات القبرصية
        
    However, at the last moment, the Cypriot authorities refused to allow these passengers to embark. UN غير أن السلطات القبرصية رفضت في اللحظة الأخيرة السماح للركاب بركوب سفن من قبرص.
    CPT further recommended that: (v) the Cypriot authorities ensure that a code of conduct for police interrogations is introduced without further delay. UN وأوصت اللجنة بأن: `5` تكفل السلطات القبرصية وضع مدونة لقواعد السلوك في استجوابات الشرطة دون أي تأخير.
    The CPT recommended that the Cypriot authorities take the necessary steps in this direction. UN وأوصت اللجنة بأن تعمد السلطات القبرصية إلى اتخاذ الخطوات الضرورية في هذا المضمار.
    It is noted that Zirconium is included in the trigger list of dual use items and was also confiscated by the Cypriot authorities. UN ويلاحظ أن الزركونيوم يرد ضمن القائمة الأولى من العناصر ذات الاستعمال المزدوج وقد صادرته السلطات القبرصية هو الآخر.
    the Cypriot authorities thought differently but, in view of that trend, they did not deem it timely to consider the total abolition of the death penalty. UN والسلطات القبرصية تعارض هذا التيار، غير أنها تعتبر، نظراً إلى وجود هذا الرأي، أنه ليس من المناسب التفكير في إلغاء عقوبة اﻹعدام بلا قيد أو شرط.
    It is noted that Zirconium is included in the trigger list of dual use items and was also confiscated by the Cypriot authorities. UN ويلاحظ أن الزركونيوم يرد ضمن القائمة الأولى من العناصر ذات الاستعمال المزدوج وقد صادرته السلطات القبرصية هو الآخر.
    the Cypriot authorities would provide the Committee with further information on that subject in due course. UN وستوافي السلطات القبرصية اللجنة لاحقاً بمعلومات أكثر تفصيلاً عن هذا الموضوع.
    Were the Cypriot authorities planning to bring the legislation into line with the provisions of the Covenant? UN فهل تزمع السلطات القبرصية مواءمة التشريع مع أحكام العهد؟
    In addition, the Cypriot authorities provide free medical care and educational facilities for refugee children. UN وبالاضافة الى ذلك، تقدم السلطات القبرصية لﻷطفال اللاجئين تسهيلات مجانية في مجالي الرعاية الطبية والتعليم.
    He hoped that the Cypriot authorities would give those matters due consideration. UN وأعرب عن أمله في أن تعطي السلطات القبرصية هذه المسائل الاهتمام المناسب. Page
    In parallel, the Cypriot authorities tried to sell the reactor in a way that would have been in accordance with International Conventions binding the Republic, so that it would not be misused in any way. UN وفي موازاة ذلك، حاولت السلطات القبرصية بيع المفاعل بطريقة تتمشى مع الاتفاقيات الدولية الملزمة للجمهورية، حتى لا يساء استعماله بأي شكل كان.
    The merchandise was confiscated by the Cypriot authorities. UN وقد صادرت السلطات القبرصية هذه السلعة.
    Sharing the concern of the EU/OSCE Sanctions Coordinator, the Committee urged the Cypriot authorities to undertake all necessary measures with a view to eliminating the risks for such violations. UN وشاطرت اللجنة منسق الجزاءات قلقه، وحثت السلطات القبرصية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على خطر حدوث هذه الانتهاكات.
    the Cypriot authorities informed the Committee that they had subsequently investigated the matter and discovered no evidence of sanctions violations in connection with the reported activities of its off-shore companies. UN وأبلغت السلطات القبرصية اللجنة بأنها تحرت المسألة بعد ذلك، ولم تكتشف أي دليل على حدوث انتهاكات للجزاءات فيما يتصل باﻷنشطة المذكورة لشركاتها الخارجية.
    He assured the Committee, however, that the Cypriot authorities would spare no effort to avoid delays in the submission of future periodic reports. UN غير أن السيد ستافريناكيس أكد للجنة أن السلطات القبرصية لن تدخر أي جهد في سبيل تفادي أي تأخير في تقديم التقارير الدورية مستقبلاً.
    Generally speaking, the Cypriot authorities felt that the gap between the duration of military service and service performed by conscientious objectors was a reasonable one in view of the situation prevailing in the island. UN وترى السلطات القبرصية بصورة عامة أن الفارق الزمني بين مدة الخدمة العسكرية ومدة الخدمة التي يؤديها المستنكفون ضميرياً فارق معقول نظراً إلى الحالة السائدة في الجزيرة.
    She would also like information on acts of violence against women, assuming the Cypriot authorities were in possession of data on that type of violence. UN وأعربت السيدة إيفات في الختام عن رغبتها في تلقي معلومات عن أفعال العنف المرتكبة ضد المرأة، إن كانت السلطات القبرصية تحتفظ بالبيانات المعنية بهذا النوع من الاعتداء.
    On 24 May, following a meeting with UNFICYP, the Cypriot authorities undertook to provide a detailed workplan for the refurbishment shortly. UN وفي 24 أيار/مايو، وعقب اجتماع مع قوة الأمم المتحدة، تعهدت السلطات القبرصية بأن تقدم في غضون فترة وجيزة خطة تفصيلية لأعمال الإصلاح.
    2.1. Cyprus, within the framework of its commitment to fight and most importantly to co-operate with other countries against terrorism, is willing to organize Regional Conferences or Seminars addressing this issue, using the experts of the Cypriot authorities in this area. UN 2-1 ترغب قبرص، في إطار التزامها بمكافحة الإرهاب وأهم من ذلك التعاون مع بلدان أخرى لمكافحته، في تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية إقليمية تتناول هذه المسألة، باستخدام خبراء السلطات القبرصية في هذا المجال.
    24. With regard to the Solomou v. Turkey (2008), Isaak v. Turkey (2008) and Kakoulli v. Turkey (2006) cases, the CoE CMD, at its 1059th meeting in June 2009, noted with interest, inter alia, the information presented during the debate by the Turkish authorities and the Cypriot authorities concerning the individual measures in the case of Kakoulli. UN 24- فيما يتعلق بقضية سولومو ضد تركيا (2008) وقضية إيزاك ضد تركيا (2008) وقضية كاكولي ضد تركيا (2006) ()، لاحظت لجنة نواب الوزراء في مجلس أوروبا باهتمام، في اجتماعها 1059 المعقود في حزيران/يونيه 2009، في جملة ما لاحظته، المعلومات التي قُدّمت خلال مناقشة السلطات التركية والسلطات القبرصية للتدابير الفردية المتخذة في قضية كاكولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد