ويكيبيديا

    "the czech government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة التشيكية
        
    • والحكومة التشيكية
        
    • الحكومة التشيكوسلوفاكية
        
    • حكومة الجمهورية التشيكية
        
    In 2006, the Czech Government supported projects intended to reinforce tolerance and understanding between ethnic minorities and the majority. UN وفي عام 2006، قدمت الحكومة التشيكية الدعم لمشاريع تهدف إلى تعزيز التسامح والتفاهم بين الأقليات الإثنية والأغلبية.
    35. the Czech Government will undertake measures to achieve equality by 2020. UN 35- ستقوم الحكومة التشيكية باتخاذ تدابير لإقامة المساواة بحلول عام 2020.
    The opposite is true, and the Czech Government is aware that education is one of the most important instruments for the integration of minorities into majority society. UN بل إن عكس ذلك هو الصحيح، إذ إن الحكومة التشيكية تدرك أن التعليم هو أحد أهم الأدوات في سبيل إدماج الأقليات في مجتمع الأغلبية.
    He claims that the Czech Government's failure to restitute his property to him violates article 26 of the Covenant. UN ويدعي أن عدم إعادة الحكومة التشيكية لممتلكاتــه إليـه يخل بأحكام المادة 26 من العهد.
    the Czech Government allies itself with the policy of aggression against Cuba, thus hiding the real essence of that policy. UN والحكومة التشيكية تؤيد سياسة العدوان على كوبا، وتخفي بالتالي الجوهر الحقيقي لتلك السياسة.
    2.2 In 1991, Act No. 87/1991 on extra-judicial rehabilitation was adopted by the Czech Government, spelling out the conditions for recovery of property for persons whose property had been confiscated under the Communist rule. UN 2-2 وفي عام 1991، اعتمدت الحكومة التشيكوسلوفاكية القانون رقم 87/1991 المتعلق بحالات رد الاعتبار خارج نطاق القضاء، وهو قانون حدد شروط استرداد الأشخاص لممتكاتهم المصادرة منهم في ظل الحكم الشيوعي.
    the Czech Government has overcome the burden of the communist economic legacy and has succeeded in launching its national economy on a growth trend. UN وقد تجاوزت الحكومة التشيكية أعباء التركة الاقتصادية الشيوعية ونجحت في وضع اقتصادها الوطني في اتجاه النمو.
    I have to underline that the Czech Government attaches the utmost importance to the safety of nuclear installations operated on its territory. UN أود أن أؤكد أن الحكومة التشيكية تولي أهمية قصوى لأمان المنشآت النووية التي تعمل في أراضيها.
    the Czech Government has therefore also paid due attention to the follow-up of the Year. UN ولذلك، أعارت الحكومة التشيكية أيضا الاهتمام اللازم لمتابعة هذه السنة.
    In the context of the International Year of Volunteers, the Czech Government also earmarked funds for support to voluntary programmes and projects. UN وفي إطار السنة الدولية للمتطوعين، خصصت الحكومة التشيكية أيضا أموالا لدعم البرامج والمشاريع التطوعية.
    the Czech Government is also discussing the bill of a new Criminal Code, which views the financial, material, or other support of terrorism as a specific crime subject to the same sanctions as terrorist attacks. UN وتعكف الحكومة التشيكية أيضا على مناقشة مشروع قانون جنائي جديد يجرِّم تمويل الإرهاب وأي شكل من أشكال دعمه ويصنفه ضمن الجرائم النوعية التي تسري عليها نفس العقوبات السارية على الهجمات الإرهابية.
    The author states that it was unconceivable in the political circumstances of that time to file a complaint against the Czech Government. UN ويقول صاحب البلاغ إنه ما كان ليُتصوَّر في ظل الأوضاع السياسية في ذلك الوقت تقديم شكوى ضد الحكومة التشيكية.
    the Czech Government attaches great importance to the promotion of human rights and in particular to United Nations activities in this field. UN وتعلق الحكومة التشيكية أهمية كبرى على تعزيز حقوق اﻹنسان، وخاصة أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    Earlier this year, the Czech Government authorized development aid to the autonomous territories. UN وفي وقت مبكر من هذا العام، أذنت الحكومة التشيكية بتقديم مساعدة إنمائية الى المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي.
    So this is about the Czech Government in London trying to impress the allies? Open Subtitles إذًا الأمر بمجمله هو أن الحكومة التشيكية تودّ أن تلاقٍ إعجاب الحلفاء؟
    In the very near future the Czech Republic will address the issue of civil-law provisions with respect to responsibility for nuclear damage, which are currently being discussed by the Czech Government. UN وفي المستقبل القريب جدا، ستتصدى الجمهورية التشيكيــة لقضية أحكام القانون المدني المتعلقة بالمسؤولية عن اﻷضرار النووية، وهي قضية تجري اﻵن مناقشتها في الحكومة التشيكية.
    In 2013, the adopted the Council's Committee for Balanced Representation of Women and Men in Politics and Decision-Making Positions adopted a resolution in which it called on the Czech Government to reconsider its current position to the proposal. UN وفي عام 2013، اتخذت اللجنة المعنية بتوازن تمثيل المرأة والرجل في الحياة السياسية ومواقع صنع القرار التابعة للمجلس قرارا دعت فيه الحكومة التشيكية إلى إعادة النظر في موقفها الحالي فيما يتعلق بالمقترح.
    However, the Czech Government decided in 2011 that the Ministry of Transport of the Czech Republic would coordinate all space activities in the Czech Republic. UN ولكنْ قرَّرت الحكومة التشيكية في عام 2011 أن توكِّل إلى وزارة النقل التشيكية مهمة تنسيق جميع أنشطة الفضاء في الجمهورية التشيكية.
    The Czech Republic expressed its interest in becoming the seat of the European GNSS Supervising Authority, and the Czech Government is making efforts in that direction. UN وأعربت الجمهورية التشيكية عن رغبتها في أن تصبح مقرا للهيئة الأوروبية للإشراف على الشبكة العالمية لسواتل الملاحة، وتعكف الحكومة التشيكية على بذل جهود في هذا المضمار.
    the Czech Government is little more than an accomplice and sponsor of the terrorism waged against Cuba and its people, and has played an active role in the cruel economic blockade of our country. UN والحكومة التشيكية أكثر من شريك وراع ضالع في الإرهاب الذي يُشنْ ضد كوبا وشعبها، وهي تؤدي دورا نشطا في الحصار الاقتصادي الشنيع ضد بلدنا.
    2.3 In 1991, Act No. 87/1991 on Extra-judicial Rehabilitation was adopted by the Czech Government, spelling out the conditions for recovery of property for persons whose property had been confiscated under the Communist rule. UN 2-3 وفي عام 1991، اعتمدت الحكومة التشيكوسلوفاكية القانون رقم 87/1991 المتعلق برد الاعتبار خارج نطاق القضاء، وهو قانون يحدد شروط استرداد الأشخاص لممتكاتهم المصادرة منهم في ظل الحكم الشيوعي.
    the Czech Government is discussing a new Criminal Code and an Act on the Criminal Liability of Legal Persons. UN وتناقش حكومة الجمهورية التشيكية حاليا قانونا جنائيا جديدا وقانونا بشأن المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد