This would significantly contribute to the reduction of the danger of nuclear war and would be in the interest of mankind. “22. | UN | فهذا من شأنه أن يسهم على نحو يُعتد به في الحد من خطر الحرب النووية وهو أمر يحقق مصلحة اﻹنسانية. |
Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would seriously enhance the danger of nuclear war, | UN | واقتناعا منها بأن انتشار اﻷسلحة النووية في جميع جوانبه سيزيد بصورة جدية من خطر نشوب حرب نووية، |
It harbours, at the same time, the danger of marginalizing those that cannot adapt successfully to these changes. | UN | وهي تنطوي في نفــس الوقت على خطر تهميش الذين لا يستطيعون التكيف بصـورة ناجحة مع التغيرات. |
The Secretary-General himself acknowledges the danger of misusing this notion for inappropriate purposes. | UN | ويقر الأمين العام نفسه بخطر استخدام المفهوم في غير أغراضه. |
Journalists covering the conflict have faced particular risks because of targeted killings and the danger of being caught in cross-fire. | UN | وواجه الصحفيون الذين يعملون على تغطية النزاع أخطاراً محددة بسبب استهداف قتلهم وخطر الوقوع في مرمى النيران المتبادلة. |
It also increases the danger of this category of abandoned children falling victim to alcohol and drug addiction. | UN | وذلك يزيد أيضا من خطر تحوّل هذه الفئة من الأطفال المنبوذين إلى ضحايا إدمان الكحول والمخدرات. |
All of the above-mentioned activity increases the danger of aggression/aggravation. | UN | وتزيد جميع الأنشطة الآنفة الذكر من خطر تفاقم العدوان. |
Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would seriously enhance the danger of nuclear war, | UN | واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبـه سيـزيد بشكل فادح من خطر نشوب حرب نووية، |
It also highlights activities for promoting regional cooperation and environmental protection and reducing the danger of natural disasters. | UN | وهو يبرز أيضا أنشطة تعزيز التعاون الإقليمي وحماية البيئة والحد من خطر الكوارث الطبيعية. |
A year ago at the Conference on Disarmament we placed particular stress on the danger of destabilizing shipments of weapons to regions of conflict. | UN | وقبل عام، كنا قد شدَّدنا بوجه خاص في مؤتمر نزع السلاح على خطر زعزعة الاستقرار جرَّاء إرسال شحنات الأسلحة إلى مناطق النزاع. |
Defining an incorrect administrative procedure is very difficult; every such definition carries the danger of being incomplete. | UN | فمن الصعب جداً تعريف ما هو الإجراء الإداري الخاطئ؛ وكل تعريف من هذا النوع ينطوي على خطر الابتسار. |
That was a further example of the danger of listing peremptory norms. | UN | وأن ذلك يشكل مثالاً آخر على خطر إدراج المعايير القطعية في القوائم. |
Convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية هما أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
Convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية هما أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
Convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, | UN | واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية هما أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، |
Here, we share the concerns of Kazakhstan concerning the danger of the spread of nuclear weapons and of their falling into the hands of terrorist organizations. | UN | هنا نشاطر كازاخستان وجوه قلقها فيما يتعلق بخطر انتشار الأسلحة النووية وبخطر وقوعها في أيدي المنظمات الإرهابية. |
the danger of undermining the NPT regime also exists outside the framework. | UN | وخطر تقويض نظام عدم الانتشار النووي موجود أيضاً خارج هذا الإطار. |
the danger of nuclear incidents arising from terrorist activities requires a viable solution for dealing with such transferred weapons. | UN | ويتطلب خطر وقوع حوادث نووية ناجمة عن أنشطة إرهابية إيجاد حل عملي للتعامل مع هذه الأسلحة المنقولة. |
In our interdependent world, every nation on Earth, irrespective of where it is situated, should realize the danger of this venomous contagion if it were allowed to spread across our planet. | UN | وفي عالمنا المترابط ينبغي لكل أمة على اﻷرض، بصرف النظر عن موقعها في العالم، أن تدرك الخطر الذي يمثله هذا الوباء السام، لو تركناه يتفشى في كوكبنا. |
In countries where no one would have imagined it, the danger of racial discrimination returns like a nightmare. | UN | ففي بلدان ما كان ﻷحد أن يتصور حدوث ذلك، فإن خطر التمييز العنصري يعود مثل كابوس. |
the danger of the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery presents the greatest challenge to international peace and security today. | UN | إن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تمثل اليوم أكبر تحد للسلام والأمن الدوليين. |
the danger of a nuclear Armageddon must outweigh all such considerations. | UN | والقضاء على خطر اندلاع حرب نووية شاملة يجب أن تكون له الأرجحية على أي اعتبارات من هذا القبيل. |
It was critical to take seriously the danger of social instability. | UN | ومن الأهمية بمكان النظر بجدية إلى خطر عدم الاستقرار الاجتماعي. |
the danger of nuclear devices and weaponsgrade material falling into the hands of people who would not hesitate to use them is real. | UN | كما أن خطر وقوع الأجهزة النووية والمواد الصالحة لصنع الأسلحة في أيدي من لا يترددون في استعمالها حقيقي. |
Intensification of campaigns to raise awareness of the danger of the phenomenon and of the means of redress. | UN | تكثيف حملات التوعية بخطورة الظاهرة ووسائل التصدي لها. |
the danger of an arms race in outer space is another growing concern. | UN | ويشكل خطر حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي مصدرا آخر للقلق المتزايد. |
Under the mine-awareness project, 150,000 leaflets were distributed and videos on the danger of mines were shown in schools. | UN | وفي إطار مشروع التوعية باﻷلغام، وزعت ٠٠٠ ١٥٠ نشرة وعرضت أشرطة فيديو في المدارس عن خطر اﻷلغام. |