In this sense it is the data submitted by States that are authoritative. | UN | وبهذا المعنى تكون البيانات المقدمة من الدول هي البيانات ذات الحجية. |
In certain cases the data submitted by different national sources are not identical. | UN | وفي بعض الحالات، تتسم البيانات المقدمة من مختلف المصادر الوطنية بعدم التطابق. |
Clearly, the data submitted by some 90 Governments, my own included, is encouraging. | UN | ومــن الواضح أن البيانات المقدمة من نحو ٩٠ حكومـــة من بينها حكومة بلدي، مشجعة. |
They also contain the data submitted by Governments to the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | وتتضمن أيضا البيانات التي تقدمها الحكومات إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
A comprehensive statistical database is now available and the Working Group on Statistics has completed an initial analysis of the data submitted by participants. | UN | وهناك الآن قاعدة بيانات إحصائية شاملة متاحة للاستعمال، وانتهى الفريق العامل المعني بالإحصاء من إجراء تحليل مبدئي للبيانات المقدمة من المشاركين. |
According to the data submitted by INSTRAW, no contributions were made to its budget from sources other than States over the past two bienniums. | UN | واستنادا إلى البيانات المقدمة من المعهد، لم ترد لميزانيته أي تبرعات من مصادر خلاف الدول خلال فترتي السنتين الماضيتين. |
The Group was of the view that the number of mismatches and discrepancies between the data submitted by exporters and importers is a matter of concern. | UN | ورأى الفريق أن عدد حالات عدم التطابق والتباين بين البيانات المقدمة من المصدرين والمستوردين أمر يدعو إلى القلق. |
The present stage of the process is the analysis of the data submitted by participating organizations and creating a further knowledge resource for family issues. | UN | وتتمثل المرحلة الراهنة من العملية في تحليل البيانات المقدمة من المنظمات المشاركة وإنشاء مورد معرفي آخر في مجال قضايا الأسرة. |
Table 6 lists all cases of deviation from the consumption-reduction schedules suggested by the data submitted by those parties, together with explanations. | UN | ويبين الجدول 6 جميع حالات عدم التقيد بالجداول الزمنية لتخفيض الاستهلاك حسبما يتضح من البيانات المقدمة من هذه الأطراف، إلى جانب التفسيرات. |
Table 5 shows all cases of deviation from the consumption-reduction schedules suggested by the data submitted by those parties for 2010. | UN | ويبين الجدول 5 جميع حالات عدم التقيد بالجداول الزمنية لتخفيض الاستهلاك حسبما يتضح من البيانات المقدمة من الأطراف لعام 2010. |
In addition, because of software limitations during the development stage of the GHG database, manual checks were also performed to ensure that the data in the tables of section I correctly reflected the data submitted by the Annex I Parties. | UN | يضاف إلى ذلك أن ضعف الإمكانات الحاسوبية خلال مرحلة تطوير قاعدة بيانات غازات الدفيئة استوجب أيضاً إجراء فحوص يدوية لضمان تطابق البيانات الواردة في جداول الفرع الأول مع البيانات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
However, consensus was reached on applying the methodology that makes use of the standard deviation and handicap factors to adjust the data submitted by Member States. | UN | بيد أن الآراء اتفقت على تطبيق المنهجية التي تستخدم معاملي الانحراف المعياري التساهل لتسوية البيانات المقدمة من الدول الأعضاء. |
Table 4 below lists additional cases of deviation from the consumption-reduction schedules suggested by the data submitted by Article 5 Parties for 2005. | UN | 8- يذكر الجدول 4 أدناه حالات انحراف إضافية عن جداول تخفيض الاستهلاك المقترحة بواسطة البيانات المقدمة من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005. |
Table 10 below lists all cases of deviation from the production-reduction schedules suggested by the data submitted by nonArticle 5 Parties for 2005. | UN | 29 - تندرج في الجدول 10 أدناه جميع حالات الانحراف عن جداول تخفيض الإنتاج التي اقترحتها البيانات المقدمة من جانب غير الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 في 2005. |
Table 12 below lists all cases of deviation from the consumption-reduction schedules suggested by the data submitted by Article 5 Parties for 2005. | UN | 33 - تندرج في الجدول 12 أدناه جميع حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك التي ذكرتها البيانات المقدمة من جانب الأطراف العاملة بموجب المادة 5 لعام 2005. |
Table 11 below lists all cases of deviation from the consumption-reduction schedules suggested by the data submitted by Article 5 Parties for 2006. | UN | 29 - ترد في الجدول 11 أدناه جميع حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك التي ذكرتها البيانات المقدمة من جانب الأطراف العاملة بموجب المادة 5 لعام 2006. |
The interpretation by competent international institutions of the data submitted by Member States and not just the recording of such data would be another step towards upgrading the Register and making it a more useful instrument of confidence-building. | UN | وان قيام المؤسسات الدولية المختصة بتفسير البيانات التي تقدمها الدول اﻷعضاء، وليس فقط تسجيل تلك البيانات، سيكون خطوة أخرى نحو تحديث السجل وجعله أداة أنفع لبناء الثقة. |
It continued updating the UNCTAD GSP database based on the data submitted by GSP donor countries. | UN | وواصل تحديث قاعدة بيانات نظام الأفضليات المعمم التابعة للأونكتاد استناداً إلى البيانات التي تقدمها البلدان المانحة للأفضليات في إطار نظام الأفضليات المعمم. |
A preliminary analysis of the data submitted by country offices indicates that, in Africa, South-South cooperation is most prominent in meeting the challenge of HIV/AIDS and fostering democratic governance. | UN | ويشير تحليل أوّلي للبيانات المقدمة من المكاتب القطرية إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يبرز بدرجة أكبر في أفريقيا في رفع تحدي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز الحكم الديمقراطي. |
Based on the data submitted by Saudi Arabia, the Panel has made appropriate adjustments to Saudi Arabia's estimate of the extent of service losses and to other aspects of the claim, as indicated below. | UN | واستناداً إلى البيانات التي قدمتها المملكة، أدخل الفريق تعديلات مناسبة على تقدير المملكة لحجم الخسائر التي لحقت بالخدمات وعلى جوانب أخرى من المطالبة، على نحو ما يرد أدناه. |
Table 8 shows all cases of deviation from the consumption-reduction schedules arising from the data submitted by Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2006. | UN | 28 - ويُظهر الجدول 8 أدناه جميع حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك، كما تتبيّن من البيانات التي قدّمتها عن عام 2006 الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
The Commission had forwarded the revised data to Greece alone in order to highlight to the Party the apparent discrepancies between the data submitted by Greece to the Secretariat during the baseline period of 1995 - 1997 and the data submitted by Greece to the European Commission for those years in accordance with its member State data reporting obligations. | UN | وأن المفوضية قد نقلت البيانات المنقحة إلى اليونان وحدها لكي تبرز للطرف التباينات الظاهرة بين البيانات المقدمة من اليونان إلى الأمانة خلال فترة خط الأساس 1995 - 1997 والبيانات المقدمة من اليونان إلى المفوضية الأوروبية لتلك السنوات وفقاً للالتزامات بإبلاغ البيانات الواقعة مع الدول الأعضاء فيها. |
From the data reported so far, there are no cases of deviation from the productionreduction schedules suggested by the data submitted by parties operating under paragraph 1 of Article 5 for 2010. | UN | 25 - ويتضح من البيانات المبلغ عنها حتى الآن عدم وجود حالات عدم تقيد بالجداول الزمنية لتخفيض الانتاج بناء على البيانات المقدمة من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2010. |