the data warehouse comprises data automatically gathered from the asset database of each field mission replicated in Headquarters on a daily basis. | UN | ويشمل مستودع البيانات بيانات تجمع آليا من كل قاعدة بيانات لأصول البعثات الميدانية التي تكرر في المقر على نحو يومي. |
The Committee therefore recommends against the provision of $144,000 for consultants for the data warehouse project. | UN | وعليه، فإن اللجنة توصي بعدم توفير مبلغ 000 144 دولار للخبراء الاستشاريين في إطار مشروع مستودع البيانات. |
This concept means that each household or enterprise appears only once in the data warehouse and is geo-referenced. | UN | ويعني هذا المفهوم أن كل أسرة معيشية أو مؤسسة لا تظهر سوى مرة واحدة في مستودع البيانات. |
The new version will contain enhanced features, which will be integrated with the data warehouse system and web applications. | UN | وسيحتوي الإصدار الجديد على خصائص معززة، سيتم دمجها مع نظام تخزين البيانات والتطبيقات الشبكية. |
The Department's Monitoring, Evaluation, Risk Management and Statistical Verification Unit, established in 2008, is undertaking an in-depth analysis of this issue with a view to ensuring that all data introduced into the data warehouse is completely accurate and comparable; | UN | وتقوم وحدة الرصد والتقييم وإدارة المخاطر والتحقق من الإحصاءات التابعة للإدارة، التي أنشئت في عام 2008، بتحليل متعمق لهذه المسألة بغية كفالة أن تكون كل البيانات التي تدخل إلى مخزن البيانات دقيقة وقابلة للمقارنة على نحو تام؛ |
the data warehouse will effectively provide a consolidated view of all personnel throughout the Organization. | UN | سيقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في جميع أنحاء المنظمة. |
the data warehouse provides this facility as an efficient means to manage and review the imported data. | UN | ويتيح مستودع البيانات هذا المرفق باعتباره وسيلة فعالة لإدارة البيانات الواردة واستعراضها. |
the data warehouse provides this facility as an efficient means to manage and review the imported data. | UN | ويتيح مستودع البيانات هذا المرفق باعتباره وسيلة فعالة لإدارة البيانات الواردة واستعراضها. |
It is expected that the data warehouse will effectively provide a consolidated view of all personnel in the Organization. | UN | ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في المنظمة. |
It is expected that the data warehouse will effectively provide a consolidated view of all personnel in the Organization. | UN | ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات فعليا نافذة موحدة لمعلومات جميع الموظفين في المنظمة. |
the data warehouse has been utilized as a key component in the data preparation and cleansing prior to Umoja " going live " , with a number of reports deployed to support the global data clean-up effort. | UN | ويُستخدم مستودع البيانات كعنصر أساسي في عملية إعداد البيانات وتنقيتها قبل بدء تشغيل نظام أوموجا، حيث تم نشر عدد من التقارير لدعم جهود تنقية البيانات على الصعيد العالمي. |
In 2013, the data warehouse added support for the field roll-out of the Umoja training programme, providing both operational and high-level reports for the field. | UN | وفي عام 2013، أضاف مستودع البيانات مستوى آخر من الدعم لنشر برنامج التدريب على نظام أوموجا ميدانيا بإتاحة تقارير العمليات والتقارير الرفيعة المستوى إلى الميدان. |
the data warehouse continues to be the sole source for reporting to human resources managers and to provide the only existing cross-organizational view of human resources performance in the Secretariat. | UN | ولا يزال مستودع البيانات هو المصدر الوحيد لتقديم التقارير إلى مديري الموارد البشرية، كما أنه الجهة الوحيدة التي تقدم رؤيةً لأداء الموارد البشرية في الأمانة العامة تشمل المنظمة برمتها. |
474. It is expected that the data warehouse will effectively provide a consolidated view of all personnel in the Organization. | UN | 474 - ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في المنظمة. |
490. The amount of $144,000 is required to further develop the data warehouse for the technical development of frameworks for the integration of the data warehouse with Inspira, IMIS, Galaxy, Nucleus, among others. | UN | 490 - مطلوب رصد مبلغ قدره 000 144 دولار لمواصلة تطوير مستودع البيانات لإدارة معلومات الموارد البشرية. |
The analytical features of the data warehouse system will improve the performance of the management of the Fund's investments. | UN | وستحسن السمات التحليلية لنظام تخزين البيانات أداء إدارة استثمارات الصندوق. |
The new version will contain enhanced features, which will be integrated with the data warehouse system and web applications. | UN | وسيحتوي الإصدار الجديد على خصائص معززة سيتم دمجها مع نظام تخزين البيانات والتطبيقات الشبكية. |
The analytical features of the data warehouse system will improve the accuracy of future entitlement estimates and provide the Web-enabled applications with related status data for viewing by member organizations, participants and beneficiaries. | UN | وستحسن الخصائص التحليلية لنظام تخزين البيانات من دقة تقديرات المستحقات المستقبلية، وستزود التطبيقات الشبكية ببيانات ذات صلة عن الحالة لتطلع عليها المؤسسات الأعضاء والمشاركون والمستفيدون. |
The implementation of the data warehouse began during the 2009/10 period and is scheduled to continue in 2010/11 | UN | وبدأ وضع مخزن البيانات موضع التنفيذ خلال الفترة 2009-2010، ومن المقرر أن يتواصل التنفيذ في الفترة 2010-2011 |
In addition, decentralization of project management to the field offices has only been possible with the assistance of application systems such as the Field Accounting System and the data warehouse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحقيق اللامركزية في إدارة المشاريع على مستوى المكاتب الميدانية لم يكن ليتسنى إلا بمساعدة نُظم التطبيقات مثل نظام المحاسبة الميدانية ومستودع البيانات. |