ويكيبيديا

    "the data-processing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجهيز البيانات
        
    • تجهيز بيانات
        
    • بتجهيز البيانات
        
    the data-processing and appeals process leading to a final voter list was launched subsequently and is still ongoing. UN وبدأت بعد ذلك عملية تجهيز البيانات والطعون للوصول إلى قوائم الناخبين النهائية، وهي العملية التي كانت لا تزال جارية.
    Additional documentation is currently being prepared to support the data-processing module. UN ويجري حاليا إعداد وثائق إضافية لدعم برامج تجهيز البيانات.
    In order to enhance the transparency of the data-processing procedures implemented by UNODC, a process has been launched to develop a data quality framework at the Office. UN وبغية تحسين شفافية إجراءات تجهيز البيانات التي يضطلع بها المكتب، بدأ المكتب في وضع إطار لجودة البيانات.
    the data-processing equipment was supplied from the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN وقامت قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بتوفير معدات تجهيز البيانات.
    (e) Estimated requirements of $771,600 would provide for the Centre's electronic data-processing operating costs, which includes the data-processing of personnel files, the Centre's mailing lists for publications and technical documents, the management of personnel files, the expert roster, text- processing and communications techniques and a large range of research facilities available through the International Computing Centre at Geneva; UN )ﻫ( الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٧٧١ دولار تغطي تكاليف تشغيل التجهيز الالكتروني للبيانات في المركز، يشمل تجهيز بيانات ملفات الموظفين، وقوائم المركز البريدية للمنشورات والوثائق التقنية، وادارة ملفات الموظفين، وقائمة الخبراء، وتجهيز النصوص وتقنيات المراسلات ومجموعة كبيرة من مرافق البحث المتاحة عن طريق المركز الدولي للحساب الالكتروني في جنيف؛
    He maintained contacts with the coordinators of the two parties to discuss various issues relating to the data-processing and analysis of the appeals and to explore possible ways and means of overcoming the obstacles to the appeals process. UN وظل على اتصال بمنسقي الطرفين، لمناقشة مختلف المسائل المتصلة بتجهيز البيانات وتحليل الطعون، واستكشاف السبل والطرق الكفيلة بالتغلب على العقبات التي تعترض سبيل عملية الطعون.
    Also important is the ease of access that has been built into the data-processing technology. UN ومن الجوانب الهامة أيضا تيسير الوصول إلى المعلومات، المدرج كجزء أصيل في تكنولوجيا تجهيز البيانات.
    It is also proposed to redeploy from this subprogramme one P-5 post to Programme support for the data-processing Section. UN ومن المقترح أيضا إعادة توزيع وظيفة واحدة برتبة ف-٥ من هذا البرنامج الفرعي لدعم البرامج المتعلقة بقسم تجهيز البيانات.
    There is also a need for additional requirements programmes for the data-processing services to cover the cost of continuous licence support for various software programmes. UN وهناك أيضا حاجة إلى أموال إضافية لخدمات تجهيز البيانات لتغطية تكاليف التراخيص التي تم الحصول عليها لاستخدام مختلف البرمجيات.
    the data-processing assets proposed for donation do not meet the criteria for transfer to other missions. The remaining lifespan of these assets is less than two years; UN لا تستوفي أصول تجهيز البيانات التي يُقترح التبرع بها المعايير المتعلقة بالنقل إلى بعثات أخرى، وتـَـقـِــل الفترة المتبقية من مدة صلوحية هذه الأصول عن سنتين؛
    12. Most of the data-processing equipment needed for the registration of UNITA soldiers has been received and is ready for distribution. UN ٢١ - وجرى تلقي معظم معدات تجهيز البيانات لتسجيل بنود يونيتا وهي معدة للتوزيع.
    19. Savings on the data-processing equipment arose from the fact that computers were supplied from United Nations Supply Depot/Pisa stock at freight cost only. UN ١٩ - ونشأت وفورات تحت بند معدات تجهيز البيانات نتيجة لقيام مستودع لوازم اﻷمم المتحدة/ مخزونات بيزا بتوفير الحواسيب بتكلفة الشحن فقط.
    123. Monthly provision is made under this heading for the cost of spare parts and software for the data-processing equipment. UN ١٢٣ - ويرصد اعتماد شهري تحت هذا البند لتكلفة قطع الغيار والبرامج لمعدات تجهيز البيانات.
    82. The Board urged the Acting Director to proceed with the purchase of the data-processing equipment as soon as possible so as not to jeopardize the implementation of substantive outputs that required such equipment. UN ٨٢ - وحث المجلس المديرة بالنيابة على الشروع في شراء معدات تجهيز البيانات في أقرب وقت ممكن حتى لا تتعرض للخطر عملية تنفيذ النواتج الموضوعية التي تحتاج الى هذه المعدات.
    the data-processing assets proposed for donation do not meet the requirements for transfer to other United Nations operations or for sale to other United Nations agencies, international organizations or non-governmental organizations. UN لا تستوفي أصول تجهيز البيانات المقترح التبرع بها الشروط اللازمة المتعلقة بالنقل إلى عمليات الأمم المتحدة الأخرى أو بالبيع لوكالات الأمم المتحدة الأخرى أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    This provision, reflecting no change over the 2005 budget requirements, will be needed to extend and expand the existing contractual services for the website and services related to the data-processing equipment. UN هذا المبلغ، الذي لا يعكس أي تغير عن احتياجات ميزانية عام 2005، لازم لتمديد وتوسيع نطاق الخدمات التعاقدية القائمة اللازمة للموقع الشبكي والخدمات المتصلة بمعدات تجهيز البيانات.
    Although the data-processing functions of the teams, the Evidence Unit and the backlog project differ, the Office believes some streamlining is essential to avoid unnecessary double-handling of the same material and to ensure that each information-processing stage adds some discrete value to the investigative process. UN ولئن كانت مهام تجهيز البيانات في اﻷفرقة ووحدة اﻷدلة ومشروع المتراكمات مختلفة، فإننا نرى أن هناك حاجة لقدر من التبسيط لتحاشي الازدواج غير اللازم في تداول نفس المواد، ولضمان أن تضيف كل مرحلة من مراحل تجهيز المعلومات قدرا من القيمة المتميزة لعملية التحقيقات.
    Savings accrued for other equipment as the bulk of the data-processing equipment was supplied from the United Nations Logistics Base at Brindisi, the petrol tanks were fabricated locally and the purchase of some observation equipment was deferred to the following mandate period. UN ونشأت وفورات فيما يتعلق بالمعدات اﻷخرى ﻷن معظم معدات تجهيز البيانات وفرت من قبل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، وجرى صنع صهاريج البترول محليا وأجل شراء بعض معدات المراقبة إلى فترة الولاية التي تلي.
    18.23 The work planned by CLADES will focus on information management for development in the context of new advances in the data-processing industry. UN ٨١-٣٢ وسيركز العمل الذي يعتزم مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي الاضطلاع به على إدارة المعلومات ﻷغراض التنمية في إطار نواحي التقدم الجديدة في صناعة تجهيز البيانات.
    (e) Estimated requirements of $771,600 would provide for the Centre's electronic data-processing operating costs, which includes the data-processing of personnel files, the Centre's mailing lists for publications and technical documents, the management of personnel files, the expert roster, text- processing and communications techniques and a large range of research facilities available through the International Computing Centre at Geneva; UN )ﻫ( الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٧٧١ دولار تغطي تكاليف تشغيل التجهيز الالكتروني للبيانات في المركز، يشمل تجهيز بيانات ملفات الموظفين، وقوائم المركز البريدية للمنشورات والوثائق التقنية، وادارة ملفات الموظفين، وقائمة الخبراء، وتجهيز النصوص وتقنيات المراسلات ومجموعة كبيرة من مرافق البحث المتاحة عن طريق المركز الدولي للحساب الالكتروني في جنيف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد