ويكيبيديا

    "the date of adoption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تاريخ اتخاذ
        
    • تاريخ اعتماد
        
    • تاريخ اعتمادها
        
    • موعد اعتماد
        
    • تاريخ إقرارها
        
    • وقت تبنيه
        
    • تاريخ التبني
        
    2. Decides, for a period of 12 months from the date of adoption of the present resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    (i) economic activities carried on, after the date of adoption of this resolution, within their territories by any entity, wherever incorporated or constituted, which is owned or controlled, directly or indirectly, by: UN `١` اﻷنشطة الاقتصادية التي يضطلع بها داخل أقاليمها، بعد تاريخ اتخاذ هذا القرار، أي كيان من الكيانات، أيا كان محل إنشائه أو تكوينه، يملكه أو يسيطر عليه مباشرة أو بطريقة غير مباشرة:
    39. Funding would be available from the date of adoption of a Security Council resolution on the matter and facilitate a smooth transition into a possible United Nations peacekeeping operation. UN 39 - وسيكون التمويل متاحا اعتبارا من تاريخ اتخاذ مجلس الأمن قرارا بشأن هذه المسألة، وسيُيسّر التحول السلس إلى عملية محتملة من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Slovenia sought information about the date of adoption. UN وطلبت تقديم معلومات عن تاريخ اعتماد هذا المشروع.
    In the same decision, the Council also adopted special procedures for the resolution of overlapping claims, to have effect for a period of one year following the date of adoption of the Regulations. UN وفي المقرر نفسه، اعتمد المجلس أيضا إجراءات خاصة لتسوية المطالبات المتداخلة، تسري لمدة عام من تاريخ اعتماد النظام.
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides, for a period of twelve months from the date of adoption of the present resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثنا عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها اثني عشر شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of nine months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها تسعة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of twelve months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    Furthermore, in paragraphs 86 and 87 of the resolution, the General Assembly dissolved UNIFEM and INSTRAW as of the date of adoption of the resolution. UN علاوة على ذلك، قامت الجمعية في الفقرتين 86 و 87 من ذلك القرار بحل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ القرار المذكور.
    81. Decides, with reference to paragraph 49 above, that a transitional period will start on the date of adoption of the present resolution and continue until 31 December 2010; UN 81 - تقرر، وفقا لما ورد في الفقرة 49 أعلاه، أن تبدأ الفترة الانتقالية في تاريخ اتخاذ هذا القرار وأن تستمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    86. Decides to dissolve the United Nations Development Fund for Women as of the date of adoption of the present resolution; UN 86 - تقرر حل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    2. Decides for a period of 12 months from the date of adoption of this resolution: UN 2 - يقرر ما يلي لفترة مدتها 12 شهرا اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار:
    The reporting period was from the date of adoption of resolution 19/18, 22 March 2012, to 7 May 2012. UN وامتدت الفترة المشمولة بالتقرير من تاريخ اعتماد القرار 19/18، وهو 22 آذار/مارس 2012، إلى 7 أيار/مايو 2012.
    In its decision, the Council also adopted a special procedure for the resolution of overlapping claims, to have effect for a period of one year following the date of adoption of the Regulations. UN واعتمد المجلس أيضا في مقرره إجراءات خاصة لتسوية المطالبات المتداخلة، تسري لمدة عام من تاريخ اعتماد النظام.
    6. Any amendments to the existing Nodules Regulations would enter into force on a provisional basis on the date of adoption by the Council, unless the Council specifies a different date. UN 6 - يبدأ نفاذ أيّ تعديلات تدخل على نظام العقيدات الحالي في تاريخ اعتماد المجلس لها، ما لم يحدد المجلس تاريخا آخر، على أن هذا النفاذ يظل مؤقتا.
    8. Any amendments to the Nodules Regulations would enter into force on a provisional basis on the date of adoption by the Council, unless the Council specifies a different date. UN 8 - يبدأ نفاذ أيّ تعديلات على نظام العقيدات على أساس مؤقت في تاريخ اعتماد المجلس لها، ما لم يحدد المجلس تاريخا آخر.
    UN-Women applies changes in accounting policy consistently from the date of adoption. UN تطبق هيئة الأمم المتحدة للمرأة تغييرات في السياسة المحاسبية بصورة متسقة اعتباراً من تاريخ اعتمادها.
    127. By the date of adoption of the present report, some 140 communications were ready for the Committee's decision on admissibility and/or merits. UN 127- وحتى موعد اعتماد هذا التقرير، كان هناك زهاء 140 بلاغاً جاهزاً لاتخاذ اللجنة قراراً بشأن مقبوليتها و/أو أسسها الموضوعية.
    The Board recommended that UN-Women apply changes in accounting policy consistently from the date of adoption. UN 12 - أوصى المجلس الهيئة بتطبيق التغييرات في السياسة المحاسبية بصورة متسقة اعتبارا من تاريخ إقرارها.
    As from August 1989 a child will become a citizen of Malta by adoption provided that child is under ten years of age on the date of adoption. UN وابتداء من آب/أغسطس 1989، يصبح الطفل مواطنا مالطيا عن طريق التبني إذا كان أقل من عشر سنوات من العمر وقت تبنيه.
    139. Women adopting newborn children directly from a maternity home are granted leave with payment of a maternity allowance under the established procedure for the period from the date of adoption and for 56 days from the date of the child's birth. UN ٩٣١- وتمنح النساء اللاتي يتبنين مواليد جدد مباشرة من مستشفيات التوليد إجازة وتدفع لهن علاوة ولادة بموجب اﻹجراءات المعمول بها للفترة بين تاريخ التبني ولمدة ٦٥ يوماً من تاريخ ولادة الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد