UNMIS explained that the dates on the reports indicated when the reports had been initially processed. | UN | وأوضحت البعثة أن التواريخ التي وردت في التقارير هي التواريخ التي جهزت فيها التقارير أصلا. |
The invoices submitted are not translated but the dates on some of them extend to 1982. | UN | ولم تكن الفواتير المقدمة مترجمة بيد أن التواريخ المبينة في بعضها كانت ترجع إلى عام 1982. |
Lenzing did not state the dates on which the eight partial deliveries of goods took place under Contract numbers 1063 and 1064. | UN | 26- لم تذكر شركة لنزينغ التواريخ التي تم فيها إرسال ثمان شحنات جزئية من السلع بموجب العقدين رقمي 1063 و1064. |
the dates on the majority of the overtime records were omitted in the course of reproduction. | UN | وأسقطت التواريخ المدونة في غالبية سجلات ساعات العمل الإضافية أثناء عملية الاستنساخ. |
the dates on which the appeals were transmitted appear in brackets at the end of the corresponding summaries. | UN | والتواريخ التي أحيلت فيها النداءات موضحة بين قوسين في نهاية الموجزات المقابلة. |
Turning to the late issuance of certain documents, she indicated the dates on which they had been received by the departments concerned. | UN | وفي ما يتعلق بالتأخر في توزيع وثائق معينة، أشارت إلى التواريخ التي تسلمت فيها الأقسام المعنية هذه الوثائق. |
That being so, the Committee might decide to include Kazakhstan and Tajikistan in the list appearing in annex IV without, however, specifying the dates on which they were required to submit a report to the Committee. | UN | وفي ظل هذه الظروف يمكن للجنة أن تقرر إدراج كازاخستان وطاجيكستان في القائمة الواردة في المرفق الرابع دون أن تحدد مع ذلك التواريخ التي ينبغي لكل منهما أن تقدم فيها تقريراً إلى اللجنة. |
The Government also indicated the dates on which he was visited by his family and doctors. | UN | وأشارت الحكومة أيضاً إلى التواريخ التي زارته فيها عائلته وزاره فيها الأطباء. |
The table also indicates the dates on which plans already transmitted were received by the Secretariat. | UN | كما يبين الجدول التواريخ التي استلمت بها الأمانة الخطط المحولة إليها بالفعل. |
I wrote back to him the following day, accepting the invitation and informing him of the dates on which my team would be available to travel to Phnom Penh. | UN | وكتبت إليه ردا في اليوم التالي بقبول الدعوة، وأبلغته التواريخ التي يكون فيها فريقي جاهزا للسفر إلى بنوم بنه. |
Toyo did not state the date of the contract or the dates on which it performed work under the contract. | UN | ولم تبين الشركة تاريخ إبرام العقد أو التواريخ التي أنجزت فيها أعمالاً بموجب العقد. |
Should the Committee wish to change the dates on which it considers items, it would still have to work within the dates and times indicated below. | UN | وإذا رغبت اللجنة في تغيير تواريخ نظرها في البنود، تعيّن عليها رغم ذلك العمل في نطاق التواريخ والأوقات المبينة أدناه. |
The table below indicates the dates on which participating organizations were last reviewed. | UN | ويشير الجدول أدناه إلى التواريخ التي خضعت فيها المنظمات المشاركة إلى آخر استعراض. |
Much would depend on the dates on which ACABQ actually presented its reports. | UN | وأضاف قائلا إن الكثير يعتمــد على التواريخ التي سوف تقدم فيها اللجنــة الاستشاريــة تقاريرهـا |
The following table highlights the dates on which these legislative texts were amended. | UN | ويبين الجدول التالي التواريخ التي جرت فيها الإصلاحات التشريعية المذكورة: |
(i) The first letter would be sent to all States parties about the dates on which their reports were due; those with overdue reports would be reminded and requested to submit those reports as soon as possible; | UN | تُبعث الرسالة الأولى إلى جميع الدول الأطراف بخصوص التواريخ التي كانت محددة لتقديم تقاريرها؛ أما الدول التي فات موعد تقديم تقاريرها فيوجه إليها تذكير ويطلب إليها تقديم تلك التقارير في أقرب وقت ممكن؛ |
He's 59, sounds like he's 39, and refuses to change the dates on his resume, and is unemployable. | Open Subtitles | عمره 59، يبدو وكأنه 39، ويرفض تغيير التواريخ في سيرته الذاتية، وهو لا يعمل حاليا |
the dates on which the appeals were transmitted appear in brackets after the corresponding summaries. | UN | والتواريخ التي أحيلت فيها النداءات موضحة بين قوسين بعد الموجزات المقابلة. |
the dates on which the appeals were transmitted appear in brackets at the end of the corresponding summaries. | UN | والتواريخ التي أحيلت فيها النداءات موضحة بين قوسين في نهاية الموجزات المقابلة. |
It seemed that an additional document might be submitted, which might affect the dates on which the documentation prepared by the Advisory Committee would be available. | UN | ويبدو أنه يمكن تقديم وثيقة إضافية قد تؤثر على المواعيد التي ستتوفر فيها الوثائق التي تعدها اللجنة الاستشارية. |
Look at the dates on these papers. | Open Subtitles | أنظروا لتواريخ هذه الصّحف. |
OMI provided a list of the claimed property and the dates on which each item of property was acquired. | UN | وقدمت الشركة قائمة بالممتلكات المطالب بالتعويض عنها وبتواريخ شراء كل بند من البنود. |