It is not the implementation of the Dayton Peace Agreement, but the violation of its core principles, that led to this result. | UN | فلم يؤد بنا تنفيذ اتفاق دايتون للسلام إلى هذه النتيجة، بل كان انتهاك أحكامه الأساسية هو الذي قادنا إلى ذلك. |
Since the Dayton Peace Agreement, we have witnessed considerable progress. | UN | وقد شهدنا منذ إبرام اتفاق دايتون للسلام تقدما كبيرا. |
In view of recent developments he reported challenges to the Dayton Peace Agreement. | UN | ونظرا إلى التطورات المستجدة، أبلغ المجلسَ بوجود مصاعب تواجه اتفاق دايتون للسلام. |
All parties must comply fully with the Dayton Peace Agreement. | UN | وعلى الأطراف كافة أن تمتثل بصورة كاملة لاتفاق دايتون للسلام. |
We reiterated our strong support for the full implementation of the Dayton Peace Agreement, in order to consolidate a State of two entities and three constituent peoples. | UN | وكررنا دعمنا القوي للتنفيذ الكامل لاتفاق دايتون للسلام الرامي الى توحيد دولة تضم كيانين وثلاثة شعوب مكونة لها. |
It strongly emphasizes that under the Dayton Peace Agreement an entity has no right to secede from Bosnia and Herzegovina. | UN | ويؤكد المجلس أن اتفاق دايتون للسلام يقضي بأنه لا يحق لأي كيان أن ينفصل عن البوسنة والهرسك. |
The Chairman of the Presidency of Bosnia and Herzegovina, Haris Silajdžić, addressed the Council and attributed the lack of domestic progress to the so-called entity voting mechanism and to violations of the Dayton Peace Agreement. | UN | كما أدلى رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، حارث سيلادجيتش، بكلمة أمام المجلس عزا فيها عدم إحراز تقدم على الصعيد المحلي لما يسمى بآلية التصويت على صعيد الكيان ولانتهاكات اتفاق دايتون للسلام. |
In Bosnia, Greece notes with satisfaction the progress achieved so far in the implementation of the Dayton Peace Agreement. | UN | وفي البوسنة، تلاحظ اليونان مع الارتياح التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاق دايتون للسلام. |
It is unfortunate that the pace of implementation of the Dayton Peace Agreement has been slow. | UN | مما يؤسفنا أن خطى تنفيذ اتفاق دايتون للسلام كانت بطيئة. |
Hence, we reaffirm our steadfast support for the full, impartial and effective implementation of the Dayton Peace Agreement. | UN | ولذلك، نؤكد من جديد دعمنا الثابت لتنفيذ اتفاق دايتون للسلام بصورة كاملة وغير منحازة وفعالة. |
After the entry into force of the Dayton Peace Agreement, the expert concentrated his field activities on the situation in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد ركز الخبير أنشطته الميدانية عن الحالة في البوسنة والهرسك بعد بدء نفاذ اتفاق دايتون للسلام. |
53. The Working Group has not received any newly reported cases of disappearance pertaining to the period after the entry into force of the Dayton Peace Agreement. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أي بلاغ جديد عن حالات اختفاء جديدة في الفترة اللاحقة لبدء نفاذ اتفاق دايتون للسلام. |
This figure compares to 77,500 minority returns since the Dayton Peace Agreement. | UN | وذلك بالمقارنة بعدد أفراد اﻷقليات العائدين البالغ ٥٠٠ ٧٧ شخص منذ اتفاق دايتون للسلام. |
Regional Arms Control), of the Dayton Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina. | UN | ملاحظة: الحدود القصوى العسكرية يحددها المرفق أولا، باء من اتفاق دايتون للسلام في البوسنة والهرسك. |
As the wounds of the Bosnian tragedy are yet to be healed, the provisions of the Dayton Peace Agreement must be strictly observed and implemented. | UN | وحيث أن جروح المأساة البوسنية لن تلتئم بعد، فإنه يجب التقيد بأحكام اتفاق دايتون للسلام وتنفيذها على نحو صارم. |
139. The year 1997 was the first year of the Peace Consolidation Period following the signing of the Dayton Peace Agreement in December 1995. | UN | ٩٣١- كان عام ٧٩٩١ هو العام اﻷول لفترة دعم السلام التي أعقبت التوقيع على اتفاق دايتون للسلام في كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١. |
The programme has also been a key component of UNHCR's strategy for return following the Dayton Peace Agreement. | UN | كما كان البرنامج المكون الرئيسي في استراتيجية المفوضية في مجال العودة بعد اتفاق دايتون للسلام. |
In Bosnia and Herzegovina, difficulties have been encountered in the implementation of the civilian aspects of the Dayton Peace Agreement. | UN | وفي البوسنة والهرسك، صودفت صعوبات في تنفيذ الجوانب المدنية لاتفاق دايتون للسلام. |
I will continue to exercise my mandate as High Representative in order to ensure full respect of the Dayton Peace Agreement. | UN | وسأواصل الاضطلاع بولايتي كممثل سامي لكفالة الاحترام التام لاتفاق دايتون للسلام. |
It is to be hoped that this attitude will survive the transition to common institutions under the Dayton Peace Agreement. | UN | ونأمل أن يظل هذا الموقف قائما بعد الانتقال إلى مرحلة المؤسسات المشتركة وفقا لاتفاق دايتون للسلام. |
the Dayton Peace Agreement, however, was also intended to reverse the effects of genocide and ethnic cleansing. | UN | ومع ذلك، كان المقصود باتفاق دايتون للسلام أن يزيل آثار جريمة الإبادة الجماعية والتطهير العرقي. |
It was the first training activity sponsored by the United Nations with the participation of representatives from both entities since the signing of the Dayton Peace Agreement. | UN | وكان هذا هو أول نشاط تدريبي ترعاه اﻷمم المتحدة ويشترك فيه ممثلون لكلا الكيانين منذ توقيع اتفاق ديتون للسلام. |
This is a blatant challenge of the Dayton Peace Agreement, which grant the right of civilians in Bosnia to return to their villages and the homes they owned before the war, despite the presence of some 50,000 soldiers belonging to the Implementation Force (IFOR). | UN | هذا التحدي السافر لاتفاقية دايتون للسلام في البوسنة والتي تعطي الحق للمواطنين بالعودة إلى منازلهم وقراهم قبل الحرب، يتم بالرغم عن وجود حوالي ٠٠٠ ٥٠ جندي ضمن قوة تنفيذية دولية. |
The return and reintegration of refugees are indeed a fundamental aspect of the Dayton Peace Agreement. | UN | والواقع أن عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم تشكلان جانبا رئيسيا من جوانب اتفاق دايتون. |
With regard to Bosnia and Herzegovina, Greece fully supported the Dayton Peace Agreement and has actively participated in the efforts to implement it fully. | UN | وفيما يتعلق بالبوسنة والهرسك، ساندت اليونان اتفاق سلام دايتون مساندة كاملة، وشاركت مشاركة نشطة في جهود تنفيذه. |
Declares their full support for the full and consistent implementation of the Dayton Peace Agreement, as well as to the key intentions of the Stability Pact for South East Europe and expresses their political readiness to continue participating in the meetings of the Peace Implementation Council and the Steering Board of the Peace Agreement, including the Reconstruction Program for Bosnia and Herzegovina; | UN | وإذ يعلن دعمه الكامل لتنفيذ اتفاقية دايتون للسلام نصاً وروحاً وكذا للنوايا والمقاصد الأساسية الواردة في ميثاق الاستقرار الخاص بجنوب شرق أوروبا ، وإذ يعرب عن استعداده لمواصلة مشاركته في اجتماعات مجلس تنفيذ السلام والهيئة التوجيهية لاتفاقية السلام، بما في ذلك برنامج إعادة الإعمار في البوسنة والهرسك، |
We are also confident that our collective support for the implementation of the provisions of the Dayton Peace Agreement, particularly for ensuring the return of minorities and displaced people, and also compliance by the parties concerned with the Tribunal’s rulings, will contribute to the resolution of the problem. | UN | ونثق أيضا بأن دعمنا الجماعي لتنفيذ أحكام اتفاق دايتون للسلام، وخاصة لضمان عودة اﻷقليات والمشردين، وامتثال اﻷطراف المعنية لقرارات المحكمة، سيسهم في حل المشكلة. |
the Dayton Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina was a recent example. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخيرة لذلك اتفاق دايتون للسلم في البوسنة والهرسك. |
The United States remains committed to the implementation of the Dayton Peace Agreement and to working with those who have the political will to follow through on the enormous progress that has been made since the signing of the Dayton accords. | UN | وما برحت الولايات المتحدة ملتزمة بتنفيذ اتفاق دايتون للسلام وبالعمل مع أولئك الذين لديهم الإرادة السياسية لمتابعة التقدم الهائل الذي أحرز منذ توقيع اتفاقات دايتون. |
We consider that such an action would violate the Tribunal's primacy and infringe both Security Council resolutions and the Dayton Peace Agreement. | UN | ونعتبر أن مثل هذا العمل سينتهك السلطة العليا للمحكمة وسينتهك كل قرارات مجلس اﻷمن واتفاق دايتون للسلام. |