ويكيبيديا

    "the deadline of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموعد النهائي في
        
    • الموعد النهائي وهو
        
    • الموعد النهائي المحدد
        
    • الأجل النهائي المحدد في
        
    • الموعد المحدد في
        
    • موعدا نهائيا
        
    • الأجل المحدد وهو
        
    • بالموعد النهائي المحدد
        
    • بالموعد النهائي وهو
        
    • الموعد المحدد وهو
        
    • الأجل المحدد لتقديمها
        
    • الأجل النهائي وهو يوم
        
    • حلول الأجل المحدد
        
    • الموعد النهائي الذي
        
    • الموعد النهائي المحدَّد
        
    Not only is Africa lagging behind other developing regions in terms of the Millennium Development Goals targets but most African countries also run a serious risk of missing several of them by the deadline of 2015. UN فأفريقيا ليست متأخرة عن المناطق النامية الأخرى في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل إن معظم البلدان الأفريقية تُواجه خطرا حقيقيا بعدم تحقيق عدد من هذه الأهداف قبل الموعد النهائي في عام 2015.
    The General Assembly approves the modalities for implementing the Regular Process, establishes the Group of Experts and asks them to provide options to achieve the deadline of 2014. UN الجمعية العامة توافق على طرائق العمل المتعلقة بتنفيذ العملية المنتظمة، وتُنشئ فريق الخبراء، وتطلب إلى الخبراء موافاتها بخيارات لإنجاز المهام بحلول الموعد النهائي في 2014.
    The report was circulated for consultative comment to be submitted before the deadline of 1 July 2005. UN وقد عُمِّم التقرير كي تقدَّم تعليقات استشارية بشأنه قبل الموعد النهائي وهو 1 تموز/يوليه 2005.
    Global development assistance needed to be doubled before the deadline of 2015. UN ولا بد من مضاعفة المساعدة الإنمائية العالمية قبل عام 2015، الموعد النهائي المحدد لبلوغ تلك الأهداف.
    Of these, 38 submitted their CBM on or before the deadline of 15 April 2011. UN ومن بين تلك الدول، قدمت 38 دولة معلومات عن تدابير بناء الثقة في الأجل النهائي المحدد في 15 نيسان/أبريل 2011 أو قبله.
    That is essential if the Tribunals are to complete their work by the deadline of 2010. UN وهذا أمر ضروري حتى تستطيع المحكمتان إنجاز أعمالهما بحلول الموعد المحدد في عام 2010.
    Accordingly, the Secretary-General established the deadline of 30 November 1994 for the submission of the final report. UN ووفقا لذلك، حدد اﻷمين العام يوم ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ موعدا نهائيا لتقديم التقرير النهائي.
    Regarding the Russian Federation, he agreed that a decision should be deferred until the deadline of 4 November, when there would still be time for the Committee to take action. UN وفيما يتعلق بالاتحاد الروسي، وافق على ضرورة تأجيل القرار حتى يحين الموعد النهائي في 4 تشرين الثاني، حيث سيكون للجنة حينئذ متسع من الوقت لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
    The Council discussed the status of the ongoing transition process after the deadline of 20 August. UN وناقش المجلس الحالة التي وصلت إليها العملية الانتقالية الجارية بعد فوات الموعد النهائي في 20 آب/أغسطس.
    The General Assembly approves the modalities for implementing the Regular Process, establishes the Group of Experts and asks them to provide options to achieve the deadline of 2014. UN الجمعية العامة توافق على طرائق العمل المتعلقة بتنفيذ العملية المنتظمة، وتُنشئ فريق الخبراء، وتطلب إليهم موافاتها بخيارات لإنجاز المهام بحلول الموعد النهائي في 2014.
    By the deadline of 15 August 2007, the Secretariat had received 23 responses, of which 16 had been submitted using the software package. UN ولغاية الموعد النهائي في 15 آب/أغسطس 2007، تلقّت الأمانة 23 ردّاً، منها 16 ردّاً قُدّمت باستعمال الحزمة البرامجية.
    Despite significant progress in implementing the Millennium Development Goals, the deadline of 2015 remains for many countries, including Gabon, a difficult challenge to meet. UN وعلى الرغم من التقدم الكبير في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الموعد النهائي وهو عام 2015 لا يزال يمثل تحديا تصعب مواجهته بالنسبة لبلدان كثيرة، بما في ذلك غابون.
    As the deadline of 2015 approaches, we believe that poverty eradication, together with the elimination of chronic hunger and malnutrition, should remain at the heart of the international and national efforts to promote sustainable development. UN وإذ يقترب الموعد النهائي وهو عام 2015، نعتقد أن القضاء على الفقر، مع استئصال شأفة الجوع وسوء التغذية المزمنين، ينبغي أن يظل في صميم الجهود الدولية والوطنية لتعزيز التنمية المستدامة.
    Following the signing of the Pretoria Declaration, some progress was made towards the dismantling and disarmament of militias, although none had been dismantled by the deadline of 20 August, as stipulated in the Pretoria Declaration. UN وعلى إثر توقيع إعلان بريتوريا، أحرز قدر من التقدم صوب تفكيك الميليشيات ونزع سلاحها، رغم أنه لم يُفكك أي منها بحلول الموعد النهائي وهو 20 آب/أغسطس، حسب المنصوص عليه في إعلان بريتوريا.
    The time is appropriate because the deadline of 2015 is fast approaching. UN والوقت مناسب لأن الموعد النهائي المحدد بعام 2015 يقترب بسرعة.
    It is seven years to the deadline of 2015. UN وبقيت سبع سنوات على الموعد النهائي المحدد بعام 2015.
    Of these, 36 submitted their CBM on or before the deadline of 15 April 2009. UN ومن بين تلك الدول، قدمت 36 دولة معلومات عن تدابير بناء الثقة في الأجل النهائي المحدد في 15 نيسان/أبريل 2009 أو قبله.
    38. The Chair of the Southern Sudan Referendum Commission, Muhammad Ibrahim Khalil, informed the Security Council mission of various challenges related to meeting the deadline of 9 January 2011. UN 38 - أطلع رئيس مفوضية استفتاء جنوب السودان، محمد إبراهيم خليل، بعثة مجلس الأمن على مختلف التحديات المرتبطة باحترام الموعد المحدد في 9 كانون الثاني/يناير 2011.
    The Secretary-General established the deadline of 30 November 1994 for submission of the final report. UN وحدد اﻷمين العام يوم ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، موعدا نهائيا لتقديم التقرير النهائي.
    Nevertheless, further effort would be required to meet the deadline of June 2000 for the finalization of work on the Elements of Crimes and the Rules of Procedure and Evidence. UN وأفاد أنه يلزم، مع ذلك، بذل مزيد من الجهود لإتمام العمل بشأن عناصر الجرائم والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات في الأجل المحدد وهو حزيران/يونيه 2000.
    the deadline of 31 July 2006 set by the Hong Kong Ministerial Declaration for implementation issues, was not met. UN كما لم يتم الوفاء بالموعد النهائي المحدد للمسائل التنفيذية، وهو 31 تموز/يوليه 2006، الذي وضعه إعلان هونغ كونغ الوزاري.
    For my part, I emphasized to him that Liberia must meet the deadline of 7 September 1994 for the holding of the elections. UN وأكدت له من جانبي أن ليبريا يتعين عليها الوفاء بالموعد النهائي وهو ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ﻹجراء الانتخابات.
    He was grateful to those States that had signed the multilateral agreement on the subject, and called on the remaining landlocked developing States to do so by the deadline of 31 October 2011. UN وأضاف أنه ممتن للدول التي وقعت على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن هذا الموضوع، ودعا سائر البلدان النامية غير الساحلية إلى القيام بذلك بحلول الموعد المحدد وهو 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Thirty-six sets of CRF tables and 35 NIRs were received by the deadline of 15 April. UN ووردت 36 مجموعة من جداول نموذج الإبلاغ الموحد و35 تقريراً من تقارير الجرد الوطنية قبل حلول الأجل المحدد لتقديمها وهو 15 نيسان/أبريل.
    In order to be a candidate, the author should have applied to any regional branch of any political party for his inclusion in the federal list of candidates before the deadline of 8 October 2007. UN وهكذا كان يتعين على صاحب البلاغ، لكي يُعتبر مرشحاً، أن يلتمس من أي فرع إقليمي لأي حزب سياسي إدراج اسمه في القائمة الاتحادية للمرشحين قبل الأجل النهائي وهو يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    By the deadline of 15 April 2014, CRF tables from all 43 Parties and NIRs from 40 Parties had been received. UN وقبل حلول الأجل المحدد في 15 نيسان/أبريل 2014، وردت جداول نموذج الإبلاغ الموحد من جميع الأطراف البالغ عددها 43 طرفاً كما وردت تقارير الجرد الوطنية من 40 طرفاً.
    The United States requested and expected the Committee to speedily review those 14 initiatives by the deadline of 18 April 2006 set by the President of the General Assembly. UN وتطلب الولايات المتحدة من اللجنة أن تستعرض بسرعة هذه المبادرات الأربع عشرة بحلول الموعد النهائي الذي حدده رئيس الجمعية العامة وهو 18 نيسان/أبريل 2006 وتتوقع منها أن تقوم بذلك.
    At the informal pre-session consultations chaired by the First Vice-Chair, Bajrakitiyabha Mahidol (Thailand), held on 12 March 2014, the Commission conducted a preliminary review of draft proposals that had been submitted by the deadline of 13 February 2014, pursuant to Commission decision 55/1, and dealt with organizational matters of the fifty-seventh session. UN 150- أجرت اللجنة، في جلسة المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة التي عُقدت يوم 12 آذار/مارس 2014، برئاسة النائبة الأولى للرئيس باجراكيتيابها ماهيدول (تايلند)، استعراضاً أوليًّا لمشاريع المقترحات التي قُدِّمت قبل الموعد النهائي المحدَّد وفقاً لمقرَّر اللجنة 55/1، وهو 13 شباط/فبراير 2014، وتناولت المسائل التنظيمية للدورة السابعة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد