Another law had effectively removed the death penalty from the country's statute books. | UN | أزال قانون آخر فعلا عقوبة الإعدام من كتب النظام القانوني الأساسي للبلد. |
With the elimination of the death penalty from the Penal Code, the right to life had been strengthened. | UN | وتم تعزيز الحق في الحياة بعد إلغاء عقوبة الإعدام من قانون العقوبات. |
The State party should remove the death penalty from the books for crimes that do not meet the requirements of article 6, paragraph 2. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تزيل عقوبة الإعدام من النصوص المتعلقة بالجرائم التي لا تستوفي شروط الفقرة 2 من المادة 6. |
On-going discussions between the Government and the Fiji Military Forces are taking place with the aim of removing the death penalty from the Military Code. | UN | وتجري المناقشات بين الحكومة والقوات المسلحة في فيجي بهدف إلغاء عقوبة الإعدام من القانون العسكري. |
It commended Fiji for being one of the first Pacific nations to adopt a national policy for older persons and for removing the death penalty from the Criminal Code. | UN | وأشادت بفيجي لأنها واحدة من أولى دول المحيط الهادئ التي اعتمدت سياسة وطنية بشأن الأشخاص المسنين وبشأن إلغاء عقوبة الإعدام من القانون الجنائي. |
47. During the reporting period, the Government set up a committee to eliminate the death penalty from the Penal Code. | UN | 47 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت الحكومة لجنة لإلغاء عقوبة الإعدام من قانون العقوبات. |
However, the moratorium has only put a stay on executions and not disallowed the pronouncement of death sentences, despite the TRC's recommendation to expunge the death penalty from the statute books. | UN | ومع ذلك، فإن الوقف الاختياري وضع حداً لتنفيذ أحكام الإعدام لكنه لم يوقف إصدارها، على الرغم من توصية لجنة الحقيقة والمصالحة بمحو عقوبة الإعدام من المدونات القانونية. |
The broad aim of the study is to provide a background to the understanding of the death penalty from the historical and practical perspective and that of human rights law, and to recommend an integrated approach to the abolition of the death penalty in Africa. | UN | ويتمثل الهدف العام للدراسة في توفير خلفية لفهم عقوبة الإعدام من منظور تاريخي وعملي ومن منظور قانون حقوق الإنسان، والتوصية بنهج متكامل لإلغاء عقوبة الإعدام في أفريقيا. |
The issues of the separation of Attorney General from the Ministry of Justice, the removal of the death penalty from the Constitution, the amendment of discriminatory provisions of the Constitution and the review of the seditious libel provision of the Public Order Act have yet to be addressed. | UN | كما لا يزال يتعين التصدي لمسائل فصل النيابة العامة عن وزارة العدل، وإلغاء عقوبة الإعدام من الدستور، وتعديل الأحكام التمييزية في الدستور، ومراجعة الحكم المتعلق بإثارة الفتنة في قانون النظام العام. |
The Truth and Reconciliation Commission recommended the removal of the death penalty from the statutes, and the Human Rights Commission and civil society organizations continued to advocate for the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission in this regard. | UN | وقد أوصت لجنة الحقيقة والمصالحة بإلغاء عقوبة الإعدام من القوانين، واستمرت لجنة حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني في الدعوة إلى تنفيذ توصية لجنة الحقيقة والمصالحة في هذا الصدد. |
The law provides for amendments and additions to the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Code of Criminal Enforcement of the Republic of Uzbekistan which eliminate the death penalty from the criminal justice system and replace it with a life sentence or prolonged term of imprisonment. | UN | وينص هذا القانون على إدخال تعديلات وإضافات على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ومدونة تطبيق العقوبات الجنائية لجمهورية أوزبكستان، يتم بموجبها استبعاد عقوبة الإعدام من نظام العقوبات الجنائية واستبدالها بعقوبة السجن مدى الحياة أو لفترات طويلة من الزمن. |
In accordance with this law amendments and additions on the elimination of the death penalty from the criminal justice system and its replacement with a life sentence or prolonged term of imprisonment were introduced to the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Code of Criminal Enforcement of the Republic of Uzbekistan. | UN | ووفقا لهذا القانون، تم إدخال تعديلات وإضافات تتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام من نظام العدالة الجنائية، واستبدالها بالسجن المؤبد أو بالسجن لمدد طويلة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ومدونة تطبيق العقوبات الجنائية في جمهورية أوزبكستان. |
53. To eliminate the provision of the death penalty from the Constitution of the Republika Srpska (Italy); | UN | 53- إلغاء البند الذي ينص على عقوبة الإعدام من دستور جمهورية صربسكا (إيطاليا)؛ |
This notwithstanding, by virtue of Act XXI of 1971 the Maltese Parliament approved the abolishment of the death penalty from the Criminal Code. | UN | وبرغم ذلك، وافق برلمان مالطة بمقتضى القانون 21 لعام 1971 على إلغاء عقوبة الإعدام من القانون الجنائي(33). |
Whereas international human rights law generally looks at the death penalty from the perspective of the right to life, issues concerning its implementation are also relevant to the prohibition of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | ومع أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينظر عموما إلى عقوبة الإعدام من منظور الحق في الحياة، فإن المسائل المتعلقة بتنفيذ هذه العقوبة هي أيضا وثيقة الصلة بحظر المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
For the United Nations to cooperate in the establishment of the special chamber, however, its founding instrument will have to exclude the death penalty from the possible list of punishments imposed, and declare any amnesty given to genocide, crimes against humanity and war crimes invalid before the chamber. | UN | غير أن تعاون الأمم المتحدة في إنشاء الدائرة الخاصة يستلزم أن يستبعد صكها التأسيسي عقوبة الإعدام من قائمة العقوبات الممكنة التطبيق، ويعلن أن أي عفو مُنح عن جرائم الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب باطل أمام الدائرة. |
That Constitution, in article 3 (19) (1), removed the death penalty from the applicable law of the land in the following terms: | UN | وقد ألغى هذا الدستور عقوبة الإعدام من القانون المطبق في هذا المجال، بموجب المادة 3(19)(1)، ونصها كالتالي: |
81. Slovenia asked about the timeline for removing the death penalty from the Military Code and welcomed the Constitution and the Human Rights and Anti-Discrimination Commission. | UN | 81- وسألت سلوفينيا عن الجدول الزمني الخاص بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون العسكري ورحبت بالدستور واللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة التمييز. |
Formally remove the death penalty from the statutes (Germany); | UN | 82-18- أن تزيل رسمياً عقوبة الإعدام من النصوص القانونية (ألمانيا)؛ |
(g) Abolition of the death penalty from the Criminal Law, on 1 December 2011. | UN | (ز) إلغاء عقوبة الإعدام من القانون الجنائي، في 1 كانون الأول/ديسمبر 2011. |