ويكيبيديا

    "the decision of the general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ما قررته الجمعية العامة
        
    • بقرار الجمعية العامة
        
    • لقرار الجمعية العامة
        
    • مقرر الجمعية العامة
        
    • لمقرر الجمعية العامة
        
    • القرار الذي اتخذته الجمعية العامة
        
    • بمقرر الجمعية العامة
        
    • بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة
        
    • ما تقرره الجمعية العامة
        
    • لما قررته الجمعية العامة
        
    • إلى قرار الجمعية العامة
        
    • على قرار الجمعية العامة
        
    • بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة
        
    • المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة
        
    • بقرار من الجمعية العامة
        
    UN-Women came into existence as the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women on 1 January 2011 as a result of the decision of the General Assembly in its resolution 64/289. UN وتجدر الإشارة إلى أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة أبصرت النور في 1 كانون الثاني/يناير 2011 باعتبارها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وفق ما قررته الجمعية العامة في قرارها 64/289.
    4. The Advisory Committee does not find that there is sufficient justification in the interim report for the Secretary-General's proposal to reverse the decision of the General Assembly. UN 4 - ولا ترى اللجنة وجود مبرر كاف في التقرير المؤقت لأن يؤدي اقتراح الأمين العام إلى نقض ما قررته الجمعية العامة.
    ITC indicated that it would abide by the decision of the General Assembly and the resultant United Nations policy. UN وأشار المركز إلى أنه سوف يلتزم بقرار الجمعية العامة وبالسياسة التي ستحددها الأمم المتحدة نتيجة لصدور القرار.
    In that connection, he wished to underline that the Government of Spain was complying scrupulously with the decision of the General Assembly, with encouraging results. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رغبته في التشديد على أن إسبانيا تمتثل بدقة لقرار الجمعية العامة وقد حققت نتائج مشجعة.
    It also noted the decision of the General Assembly not to alter the scale methodology. UN كما أشار إلى مقرر الجمعية العامة بعدم تغيير المنهجية المتبعة في تحديد جدول الأنصبة المقررة.
    Their attendance is a most fitting response to the decision of the General Assembly last year that this Conference should take place at an appropriate global policy-making level. UN إن حضورهم يعد استجابة مناسبة جدا لمقرر الجمعية العامة في العام الماضي الذي يدعو إلى انعقاد هذا المؤتمر على المستوى العالمي الملائم لصنع القرار.
    The Advisory Committee is of the view that the decision of the General Assembly in its resolution 66/246 has been only partially implemented. UN وترى اللجنة الاستشارية أن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في قرارها 66/246 لم ينفذ إلا جزئيا.
    In highlighting the expected role of the Committee in UNGASS, Mr. Woodhouse acknowledged the decision of the General Assembly to consider the Committee as a major partner in the process. UN ولدى إبرازه الدور المتوقع للجنة في هذه الدورة الاستثنائية سلم السيد وودهاوس بمقرر الجمعية العامة اعتبار اللجنة شريكاً رئيسياً في العملية.
    In conducting an article-by-article review of the statute, the Panel was mindful of the decision of the General Assembly that the review should be carried out within the context of the statute. UN وعند استعراض النظام الأساسي، مادة تلو الأخرى، أخذ الفريق في الاعتبار ما قررته الجمعية العامة من أن الاستعراض ينبغي أن يجري ضمن سياق النظام الأساسي.
    Hence, we view with satisfaction the decision of the General Assembly at its last session to consider in 2005 at a high level the implementation of the outcomes of international summits and conferences. UN ومن هنا، فقد تلقينا بارتياح ما قررته الجمعية العامة في ختام دورتها الأخيرة من تنظيم اجتماع رفيع المستوى عام 2005، لمناقشة تنفيذ نتائج القمم والمؤتمرات الدولية.
    35. The Chairman said that the Committee would strictly apply the decision of the General Assembly concerning the waiver of a quorum, as it had in previous years. UN 35 - الرئيس: قال إن اللجنة سوف تطبق بدقة ما قررته الجمعية العامة بشأن التخلي عن النصاب، كما سبق لها أن فعلـت في السنوات السابقـة.
    In this context, the Ministers welcomed the decision of the General Assembly to hold a one-day informal thematic debate in 2011 on international migration and development and another High-level Dialogue on International Migration in 2013. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بقرار الجمعية العامة إجراء نقاش غير رسمي لمدة يوم واحد عام 2011، بشأن موضوع الهجرة والتنمية الدولية، وحوار آخر رفيع المستوى، بشأن الهجرة الدولية في عام 2013.
    We also welcome the decision of the General Assembly to grant the seat of Libya to the representatives of the National Transitional Council of Libya. UN و نرحب أيضا بقرار الجمعية العامة بشأن منح مقعد ليبيا لممثلي المجلس الوطني الانتقالي الليبي.
    The Internal Justice Council understands that a text is being drafted in accordance with the decision of the General Assembly. UN ويدرك مجلس العدل الداخلي أنه يجري حاليا إعداد نص وفقا لقرار الجمعية العامة.
    Given the continuing budget reduction in accordance with the decision of the General Assembly to reduce the budget of each special political mission for 2014, however, the additional staff requirements would be met within existing resources. UN غير أنه وبالنظر إلى استمرار خفض الميزانية وفقًا لقرار الجمعية العامة تخفيض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في 2014، سوف تُلبّى الاحتياجات الإضافية من الموظفين في حدود الموارد الموجودة.
    * To be updated, as necessary, in the light of the decision of the General Assembly on the dates of the general debate of the seventieth session. UN * يحدَّثان، عند اللزوم، في ضوء مقرر الجمعية العامة المتعلق بمواعيد المناقشة العامة للدورة السبعين.
    * Will be updated, as necessary, in the light of the decision of the General Assembly on the dates of the general debate of the seventieth session. UN * يحدَّثان، عند اللزوم، في ضوء مقرر الجمعية العامة المتعلق بمواعيد المناقشة العامة للدورة السبعين.
    3. In accordance with the decision of the General Assembly on 20 September, the United States maintains the view that consideration of agenda item 114, Programme planning, should take place in the Fifth Committee. UN ٣ - ووفقا لمقرر الجمعية العامة المؤرخ ٠٢ أيلول/سبتمبر، تؤكد الولايات المتحدة رأيها بأن النظر في البند ٤١١ من جدول اﻷعمال، تخطيط البرامج، ينبغي أن يجري في اللجنة الخامسة.
    The Republic of El Salvador endorses the decision of the General Assembly regarding the entitlement of United Nations Member States that are not members of UNCITRAL to participate in its meetings and in those of its working groups. UN تؤيد جمهورية السلفادور القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن منح حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في الأونسيترال الحق في أن تشارك في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    Before I begin calling on Observers, I should like to thank the representatives of Yemen, the Gambia and the Czech Republic, whose statements did not exceed six minutes, for their compliance with the decision of the General Assembly that statements would be limited to seven minutes. UN قبل أن أبدأ في إعطاء الكلمة للمراقبين، أود أن أشكر ممثلي اليمن وغامبيا والجمهورية التشيكية الذين لم تتجاوز بياناتهم ٦ دقائق على امتثالهم بمقرر الجمعية العامة بأن تقتصر البيانات على ٧ دقائق.
    13. Pursuant to the decision of the General Assembly of 15 December 1999 that summary records be provided for only those meetings at which decisions would be taken, summary records were provided for three meetings. UN 13 - وعملا بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 بعدم توفير محاضر موجزة إلا للجلسات التي تُتخذ فيها مقررات، جرى توفير المحاضر الموجزة لثلاث جلسات.
    It plans to establish a funding mechanism based on the decision of the General Assembly with respect to the United Nations proposals put forward in the present report. UN ولم يتخذ المركز بعد أية تدابير تمويلية.وهو يخطط لإنشاء آلية تمويل تستند إلى ما تقرره الجمعية العامة فيما يتعلق بمقترحات الأمم المتحدة المدرجة في هذا التقرير.
    They also requested clarification on the possible effect of the decision of the General Assembly on the programme of work of the Commission. UN وطلبوا أيضا توضيحات عن الأثر المحتمل لما قررته الجمعية العامة في ما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة.
    It plans to establish a funding mechanism based on the decision of the General Assembly with respect to the United Nations proposals put forward in the present report. UN وهو يخطط لوضع آلية تمويلية تستند إلى قرار الجمعية العامة المتعلق بمقترحات الأمم المتحدة المدرجة في هذا التقرير.
    The Committee inquired why rental costs have not been paid and was informed by the Institute that payment of these costs is pending the decision of the General Assembly. UN واستفسرت اللجنة عن سبب عدم تسديد تكاليف الإيجار، فأخبرها المعهد أن تسديد تلك التكاليف يتوقف على قرار الجمعية العامة.
    Participants in both events welcomed the decision of the General Assembly to reactivate the Centre. UN ورحب المشاركون في هاتين المناسبتين بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بإعادة تنشيط المركز.
    “Recalling the decision of the General Assembly at its nineteenth special session, as well as the decisions of the Commission on Sustainable Development at its fourth, sixth and seventh sessions, UN " وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، والمقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دوراتها الرابعة والسادسة والسابعة،
    45. Subject to the decision of the General Assembly on the lump-sum option, it is intended that an administrative instruction identifying roles and responsibilities of all administrative and financial units, as well as obligations of individual staff members will be issued. UN ٤٥ - ومن المعتزم، رهنا بقرار من الجمعية العامة بشأن الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي، إصدار تعليمات إدارية تحدد أدوار ومسؤوليات جميع الوحدات اﻹدارية والمالية، وكذلك التزامات كل موظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد