ويكيبيديا

    "the decision of the secretary-general to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بقرار اﻷمين العام
        
    • قرار الأمين العام
        
    • قرار اﻷمين العام بأن
        
    • لقرار الأمين العام
        
    • بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام
        
    • بقرار الأمين العام بأن
        
    • بما قرره اﻷمين العام من
        
    • إن قرار اﻷمين العام
        
    • وقرار اﻷمين العام
        
    • قرار اﻷمين العام القاضي
        
    • قرره الأمين العام
        
    Accordingly, it welcomed the decision of the Secretary-General to put communications at the heart of the strategic management of the Organization. UN ولذلك، يرحب وفد بلده بقرار اﻷمين العام الذي يجعل الاتصال لب اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    We therefore welcome the decision of the Secretary-General to create the Office for Drug Control and Crime Prevention. UN ولذلك نرحب بقرار اﻷمين العام بإنشاء مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    The Security Council welcomes in this regard the decision of the Secretary-General to dispatch a team of additional humanitarian personnel to Haiti. UN ويرحب مجلس اﻷمن في هذا الصدد بقرار اﻷمين العام إيفاد فريق من الموظفين الاضافيين للشؤون اﻹنسانية الى هايتي.
    In this regard, we endorse and applaud the decision of the Secretary-General to appoint former United States President Clinton as Special Envoy for Haiti. UN وفي هذا الصدد، نؤيد ونبارك قرار الأمين العام بتعيين الرئيس الأمريكي الأسبق كلينتون مبعوثا خاصا له في هايتي.
    A number of delegations expressed reservations about the decision of the Secretary-General to request the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) to assist him in enhancing policy coherence within the United Nations and overall coordination of operational activities for development. UN ٣١ - وأبدى عدد من الوفود تحفظات إزاء قرار اﻷمين العام بأن يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يساعده في تعزيز التماسك في مجال السياسات في اﻷمم المتحدة والتنسيق الشامل لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    The fact that all agencies are operating under different mandates in this regard, is in itself additional justification for the decision of the Secretary-General to establish the Rule of Law Coordination and Resource Group, and its supporting secretariat unit. UN وكون جميع الوكالات تعمل بموجب ولايات مختلفة في هذا الصدد هو في حد ذاته تبرير إضافي لقرار الأمين العام القاضي بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ووحدة شؤون السكرتارية التي تساعده.
    The Security Council welcomes in this regard the decision of the Secretary-General to dispatch a team of additional humanitarian personnel to Haiti. UN ويرحب مجلس اﻷمن في هذا الصدد بقرار اﻷمين العام إيفاد فريق من الموظفين الاضافيين للشؤون اﻹنسانية الى هايتي.
    Welcoming the decision of the Secretary-General to send a mission to the Federal Republic of Yugoslavia to establish a first-hand capacity to assess developments on the ground in Kosovo, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹنشاء قدرة مباشرة لتقييم التطورات على أرض الواقع في كوسوفو،
    Welcoming the decision of the Secretary-General to send a mission to the Federal Republic of Yugoslavia to establish a first-hand capacity to assess developments on the ground in Kosovo, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹنشاء قدرة مباشرة لتقييم التطورات على أرض الواقع في كوسوفو،
    Welcoming the decision of the Secretary-General to send a mission to the Federal Republic of Yugoslavia to establish a first-hand capacity to assess developments on the ground in Kosovo, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ﻹنشاء قدرة مباشرة لتقييم التطورات على أرض الواقع في كوسوفو،
    We would also like to welcome the decision of the Secretary-General to approve Mr. Terje Larsen as the new United Nations Coordinator for the peace process in the Middle East and as a Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority. UN كما لا يسعنا إلا أن نرحب بقرار اﻷمين العام بتعيين السيد تيري لارسن منسقا جديدا لﻷمم المتحدة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط وممثلا شخصيا لﻷمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    8. Welcomes the decision of the Secretary-General to support the peace efforts of the OAU by putting two military experts at its disposal with a view to assisting the Neutral Military Observer Group (NMOG), in particular through logistic expertise to help expedite deployment of the enlarged NMOG to Rwanda; UN ٨ - يرحب بقرار اﻷمين العام دعم جهود السلم التي تقوم بها منظمة الوحدة الافريقية عن طريق وضع خبيرين عسكريين تحت تصرفها بغية مساعدة فريق المراقبين العسكريين المحايد، وخاصة من خلال الخبرة السوقية، للمساعدة في التعجيل بوزع فريق المراقبين العسكريين المحايد الموسع في رواندا؛
    Of particular interest was the decision of the Secretary-General to transfer to the Office of the High Commissioner for Human Rights the responsibility of servicing the Committee. UN إذ مما يثير الاهتمام بوجه خاص قرار الأمين العام بإحالة المسؤولية عن خدمة اللجنة إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Angola supports the decision of the Secretary-General to authorize an investigation. UN وتؤيد أنغولا قرار الأمين العام أن يأذن بإجراء تحقيق في هذا الشأن.
    My Government wholeheartedly supports the decision of the Secretary-General to establish a panel of eminent persons. UN وتؤيد حكومة بلدي تماما قرار الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة.
    9. Endorses the decision of the Secretary-General to extend until the end of the Decade the mandate of the United Nations Steering Committee for the Decade, established in pursuance of General Assembly resolutions 42/169 of 11 December 1987 and 44/236; UN ٩ - تؤيد قرار اﻷمين العام بأن يمدد إلى نهاية العقد ولاية لجنة اﻷمم المتحدة التوجيهية المعنية بالعقد، المنشأة عملا بقراري الجمعية العامة ٢٤/٩٦١ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١ وقرارها ٤٤/٦٣٢؛
    In his concluding remarks, the President on behalf of the Executive Board noted with appreciation the decision of the Secretary-General to extend the tenure of the Executive Director of UNFPA by two years following consultations between the President and the Secretary-General. UN 91 - وأعرب الرئيس في ملاحظاته الختامية نيابة عن المجلس التنفيذي، عن ارتياحه لقرار الأمين العام بتمديد فترة خدمة المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لمدة سنتين عقب المشاورات التي دارت بين الرئيس والأمين العام.
    It notes with appreciation the decision of the Secretary-General to strengthen the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) in Nairobi. UN وفي هذا الصدد، ينوه مع التقدير بالقرار الذي اتخذه اﻷمين العام بتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة السياسي للصومال في نيروبي.
    8. Welcomes in this regard the decision of the Secretary-General to extend the mandate of the Commission until 15 December 2005, as authorized by the Security Council in its resolution 1595 (2005), and decides that it will extend the mandate further if recommended by the Commission and requested by the Lebanese Government; UN 8 - يرحب في هذا الصدد بقرار الأمين العام بأن يمدد ولاية اللجنة حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، حسبما أذن به مجلس الأمن في قراره 1595 (2005)، ويقرر أنه سيمدد هذه الولاية مرة أخرى إذا أوصت اللجنة بذلك وطلبته الحكومة اللبنانية؛
    The General Assembly, in resolution 47/191, took note of the decision of the Secretary-General to establish a new Department for Policy Coordination and Sustainable Development. UN ٢١ - وقد أحاطت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١٩١، علما بما قرره اﻷمين العام من إنشاء ادارة جديدة لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    the decision of the Secretary-General to introduce the report in plenary before the beginning of the general debate was a welcome innovation that gave the ministerial debate greater focus. UN إن قرار اﻷمين العام بعرض التقرير في جلسة عامة قبل بداية المناقشة العامة كان فكرة جديدة طيبة أعطت المناقشة الوزارية قدرا أكبر من التركيز.
    Referring to the decision of the Secretary-General to transfer the headquarters of UNRWA to the Gaza Strip, he said that, in his delegation's view, the transfer should not divert financial resources from essential UNRWA operations elsewhere and that the interests of refugees outside the occupied territories should not be neglected in the peace process. UN ٦١ - وفي معرض اﻹشارة الى قرار اﻷمين العام القاضي بنقل مقر الوكالة الى قطاع غزة، قال إن وفده يرى أنه لا ينبغي أن يؤدي هذا النقل الى تحويل الموارد المالية من عمليات الوكالة الهامة في اﻷماكن اﻷخرى، وأنه لا ينبغي، في عملية السلم، إهمال مصالح اللاجئين الموجودين خارج اﻷراضي المحتلة.
    By its resolution 1233 (1999) of 6 April 1999, the Security Council expressed its support for the decision of the Secretary-General to establish UNOGBIS. UN وأعرب مجلس الأمن بقراره 1233 (1999) المؤرخ 6 نيسان/ابريل 1999، عن تأييده لما قرره الأمين العام من إنشاء مكتب لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد