ويكيبيديا

    "the decision to establish" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرار إنشاء
        
    • بقرار إنشاء
        
    • لقرار إنشاء
        
    • بالقرار القاضي بإنشاء
        
    • وقرار إنشاء
        
    • المقرر القاضي بإنشاء
        
    • القرار الخاص بإنشاء
        
    • القرار القاضي بإنشاء
        
    • القرار بإنشاء
        
    • قراره بإنشاء
        
    • قرار تأسيس
        
    • اتخاذ قرار بإنشاء
        
    • يتخذ المقرر الذي يقضي بإنشاء
        
    • مقرر إنشاء
        
    • وبقرار إنشاء
        
    In addition, the decision to establish a high council for family affairs had been made through a ministerial decree in 2007. UN ويضاف إلى ذلك أن قرار إنشاء مجلس أعلى لشؤون الأسرة قد أتّخذ من خلال مرسوم وزاري في عام 2007.
    the decision to establish a working group in that connection would give additional impetus to those efforts. UN كما ذكر أن قرار إنشاء فريق عمل في هذا الصدد سيعطي دفعة إضافية لهذه الجهود.
    Norway welcomes the decision to establish a regular process for global reporting and assessment by States of the marine environment. UN وترحب النرويج بقرار إنشاء عملية منتظمة كي تقوم الدول بإعداد وتقديم تقارير شاملة وإعداد وتقديم تقييمات للبيئة البحرية.
    Thus, we are pleased with and grateful for the decision to establish additional United Nations offices in our Pacific region, including in my country. UN وعليه، فإننا سعداء وممتنون لقرار إنشاء مكاتب إضافية للأمم المتحدة في منطقة المحيط الهادئ بما في ذلك في بلدي.
    He welcomed the decision to establish a working group on the crime of aggression, which was a serious violation of the principles of the Charter of the United Nations. UN ورحب بالقرار القاضي بإنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان التي تشكل انتهاكا خطيرا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    the decision to establish the new subprogramme on Africa and to strengthen the relevant unit was a landmark decision. UN وأوضح أن قرار إنشاء البرنامج الفرعي الجديد بشأن أفريقيا وتعزيز الوحدة ذات الصلة يشكل نقطة تحول هامة.
    the decision to establish the Commission was taken after the conclusion of court proceedings. UN وقد اتخذ قرار إنشاء اللجنة بعد انتهاء إجراءات المحكمة.
    58. Once the decision to establish a social pension is taken, States must ensure equal access to it. UN 58- يجب على الدول بعد اتخاذ قرار إنشاء معاش اجتماعي أن تضمن تكافؤ فرص الاستفادة منه.
    the decision to establish a compliance mechanism was an important step forward. UN ويعد قرار إنشاء آلية للامتثال خطوة مهمة إلى الأمام.
    Indonesia therefore welcomes the decision to establish UN Women. UN لذلك ترحب إندونيسيا، بقرار إنشاء جهاز الأمم المتحدة للمرأة.
    The Committee also welcomes the decision to establish specialized juvenile courts, but it is concerned that only one court is functioning, in Maputo, and that in all the other provinces children are tried by adult courts. UN وترحِّب اللجنة كذلك بقرار إنشاء محاكم مختصة بقضايا الأحداث، غير أنها تشعر بالقلق لكون محكمة واحدة فقط هي التي تقوم بوظيفتها في مابوتو، ولكون الأطفال في جميع الأقاليم الأخرى يحاكمون في محاكم للراشدين.
    Here in New York, we welcome the decision to establish a new and enhanced gender entity and hope to see it operational as soon as possible. UN وهنا في نيويورك، نرحب بقرار إنشاء كيان جديد وقوي معني بالمسائل الجنسانية، ونأمل أن يبدأ بمزاولة عمله في أقرب وقت ممكن.
    I should also like to say how pleased my delegation is at the decision to establish an ad hoc committee to negotiate a treaty to ban fissile material production. UN وأود أيضاً أن أعرب عن مدى سرور وفدنا لقرار إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية.
    Japan has already ratified six principal international human rights instruments, and it welcomes the decision to establish a working group to draft an international convention on the promotion and protection of the rights of persons with disabilities. UN وصدقت اليابان بالفعل على الصكوك الدولية الرئيسية الستـة في ميدان حقوق الإنسان، وترحب بالقرار القاضي بإنشاء فريق عامل لوضع اتفاقية دولية لتعزيز وحماية حقوق المعوقين.
    During the last several decades new forms of relationships between indigenous peoples and States had evolved. The establishment of the working group and the decision to establish the Permanent Forum on Indigenous Issues were examples thereof. UN وبينت أنه قد ظهرت خلال العقود العديدة الماضية أشكال جديدة من العلاقات بين الشعوب الأصلية والدول، وأن إنشاء الفريق العامل وقرار إنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين هما مثالان على ذلك.
    The outcomes of the meeting, including the decision to establish the Platform, were considered by the General Assembly at its sixty-fifth session. UN ونظرت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين في نتائج ذلك الاجتماع، بما فيها المقرر القاضي بإنشاء المنبر.
    It also supported the decision to establish a United Nations information centre in Luanda to serve Portuguese-speaking African countries and hoped that it would soon become operational. UN وأضاف أن وفده يؤيد أيضا القرار الخاص بإنشاء مركز إعلامي تابع للأمم المتحدة في لواندا لخدمة البلدان الأفريقية المتكلمة باللغة البرتغالية وأعرب عن أمله في أن يبدأ عمل هذا المركز قريبا.
    We therefore welcome the positive news of the decision to establish the United Nations Office in West Africa. UN ولذلك، فإننا نرحب بالأنباء الإيجابية حول القرار القاضي بإنشاء مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    the decision to establish this expert group has been submitted to the Economic and Social Council for approval. UN وأحيل القرار بإنشاء فريق الخبراء هـذا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للموافقة عليه.
    It was on the very day that the Conference was able to adopt, after prolonged negotiation, the decision to establish an Ad Hoc Committee on FMCT. UN فقد كان ذلك هو اليوم الأول الذي استطاع فيه المؤتمر أن يعتمد، بعد مفاوضات طويلة، قراره بإنشاء لجنة مخصصة معنية بوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In this regard, the decision to establish a Truth and Reconciliation Commission and the prospect of the establishment of the Special Court are welcome. UN وفي هذا الصدد، يغدو قرار تأسيس لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة واحتمالات إنشاء المحكمة الخاصة أمران جديران بالترحيب.
    The primary result was the decision to establish a sustainable development Web site4 that would link information across the United Nations system, with a primary focus on official country information. UN وتمثلت النتيجة اﻷولية في اتخاذ قرار بإنشاء الموقع الخاص بالتنمية المستدامة على الشبكة والذي سيربط المعلومات عبر منظومة اﻷمم المتحدة، مع التركيز أساسا على المعلومات القطرية الرسمية.
    Recalling its resolution 48/218 of 23 December 1993, whereby it, inter alia, resolved that the decision to establish an additional independent entity, taking into account Article 97 of the Charter, to enhance oversight functions, in particular with regard to evaluation, audit, investigation and compliance, be taken subject to the definition of its modalities, including its relationship with existing control mechanisms, UN وإذ تشير الى قرارها ٤٨/٢١٨ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي قررت بموجبه، في جملة أمور، أن يتخذ المقرر الذي يقضي بإنشاء كيان مستقل إضافي، مع مراعاة المادة ٩٧ من الميثاق، لتعزيز المهام الاشرافية، ولا سيما فيما يتعلق بالتقييم ومراجعة الحسابات والتحقيق والامتثال، وذلك رهنا بتحديد أساليب عمل ذلك الكيان، بما في ذلك علاقته بآليات المراقبة القائمة،
    He urged all Parties to back the decision to establish such a unit at the current meeting. UN وحثّ جميع الأطراف على تأييد مقرر إنشاء هذه الوحدة في هذا الاجتماع.
    My country welcomes the strengthening of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the decision to establish a Human Rights Council. UN ويرحب بلدي بتعزيز مفوضية حقوق الإنسان، وبقرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد