ويكيبيديا

    "the decisions and resolutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقررات والقرارات
        
    • مقررات وقرارات
        
    • لمقررات وقرارات
        
    • بالمقررات والقرارات
        
    • ومقررات وقرارات
        
    • والمقررات والقرارات
        
    • للمقررات والقرارات
        
    • للقرارات والمقررات
        
    Their starting point should be the implementation of the decisions and resolutions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences. UN وينبغي أن تكون نقطة الانطلاق لديهم تنفيذ المقررات والقرارات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي في عامي 1995 و2000.
    Their starting point should be the implementation of the decisions and resolutions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences. UN وينبغي أن تكون نقطة الانطلاق لديهم تنفيذ المقررات والقرارات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي في عامي 1995 و2000.
    That is contingent on our will, collectively and individually, to follow up and implement the decisions and resolutions adopted at this session. UN فذلك سيعتمد على إرادتنا، الجماعية والفردية، لمتابعة وتنفيذ المقررات والقرارات التي اتخذت في هذه الدورة.
    However, the mandate of UNMAS could come only from the decisions and resolutions of the General Assembly. UN بيد أن ولاية الدائرة تنشأ حصرا من مقررات وقرارات الجمعية العام.
    Member States should work in a coordinated and efficient manner to find pragmatic solutions to ongoing global financial and economic problems, and they should then commit fully to implementing the decisions and resolutions of the United Nations. UN فينبغي للدول الأعضاء أن تعمل بطريقة منسقة وبكفاءة لإيجاد حلول عملية للمشاكل المالية والاقتصادية العالمية الجارية، وينبغي لها بعد ذلك الالتزام التزاماً كاملاً بتنفيذ مقررات وقرارات الأمم المتحدة.
    Frustrated by the continued failure of the Syrian Government to respond to or implement the decisions and resolutions of international and regional bodies, UN وإذ تشعر بالإحباط بسبب استمرار امتناع الحكومة السورية عن الاستجابة لمقررات وقرارات الهيئات الدولية والإقليمية أو تنفيذها،
    Indeed, it was impossible to imagine the General Assembly deciding to limit its ability to act upon the decisions and resolutions of one of its subsidiary bodies. UN وفي حقيقة الأمر، يستحيل أن يتصور المرء أن تحد الجمعية العامة لتقرير من قدرتها على التصرف بشأن المقررات والقرارات الصادرة عن إحدى هيئاتها الفرعية.
    The Conclave illegally invalidated the decisions and resolutions of the National Sovereign Conference and, by consensus, appointed the former opposition figure Faustin Birindwa as Prime Minister. UN وأبطل الاجتماع السري بصورة غير قانونية المقررات والقرارات التي اتخذها المؤتمر الوطني اﻷعلى وعين بتوافق اﻵراء فوستين بيريندوا قطب المعارضة البارز السابق رئيسا للوزراء.
    What needs to be done is to ensure that the decisions and resolutions adopted by the Council on the variety of issues placed on its agenda are fully supported by the General Assembly in order to give concrete meaning and substance to the work of the Council. UN والعمل الذي يتعين أن يقوم به المجلس هو كفالة أن تدعم الجمعية العامة دعما كاملا المقررات والقرارات التي اتخذها المجلس لإعطاء معنى ملموس ومضمون لأعمال المجلس.
    the decisions and resolutions to be adopted in the coming weeks must translate countries' collective political will into policy recommendations on the full range of agenda items before the Committee. UN إن المقررات والقرارات التي ستتخذ في الأسابيع القادمة يجب أن تترجم الإرادة السياسية الجماعية للبلدان إلى توصيات سياسية بشأن المجموعة الكاملة لبنود جدول الأعمال المعروضة على اللجنة.
    It therefore encouraged efforts to strengthen the international non-proliferation regime and supported the decisions and resolutions adopted at the 1995 Review and Extension Conference and the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ولذلك يشجع الاتحاد الأوروبي الجهود المبذولة لتعزيز نظام عدم الانتشار الدولي ويؤيد المقررات والقرارات المعتمدة في مؤتمر الاستعراض والتمديد في عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض في عام 2000.
    In closing, I would like to note that all the decisions and resolutions adopted at the most recent General Conference were a result of the constructive efforts of IAEA member States and were adopted by consensus in Vienna. UN وختاماً، أود أن أشير إلى أن جميع المقررات والقرارات التي اعتمدت في أحدث مؤتمر عام كانت نتيجة للجهود البنّاءة التي تبذلها الدول الأعضاء في الوكالة وقد اعتُمدت بتوافق الآراء في فيينا.
    We also endorse of the proposal to cluster similar agenda items, and we support the proposal to establish a mechanism for effectively following up on implementation of the decisions and resolutions adopted. UN كما نؤيد اقتراح دمج بنود جدول الأعمال المتماثلة في بنود موحدة، ونؤيد اقتراح إنشاء آلية متابعة فعالة لتنفيذ المقررات والقرارات المتخذة.
    Recognizing the need for a properly mandated subsidiary body that can act during the intersessional period in terms of review and monitoring of the implementation of the decisions and resolutions adopted by the Commission, UN وإذ يسلم بالحاجة إلى وجود هيئة فرعية ذات ولاية صحيحة تستطيع أن تتصرف خلال فترة ما بين الدورات فيما يتعلق باستعراض ورصد تنفيذ المقررات والقرارات التي تعتمدها اللجنة،
    As such, the programme budget implications of the decisions and resolutions of the current session will only be presented to the Assembly at its sixty-sixth session. UN وعليه، فإن آثار مقررات وقرارات الدورة الحالية على الميزانية البرنامجية لن تقدَّم إلى الجمعية العامة إلاّ في دورتها السادسة والستين.
    As such, the programme budget implications of the decisions and resolutions of the current session will only be presented to the Assembly at its sixty-sixth session. UN وعليه، فإن آثار مقررات وقرارات الدورة الحالية على الميزانية البرنامجية لن تقدَّم إلى الجمعية العامة إلاّ في دورتها السادسة والستين.
    Equally important is full implementation of the decisions and resolutions of the 1995 NPT Review and Extension Conference and the practical steps for systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament that were agreed upon at the 2000 NPT Review Conference. UN ويماثل ذلك أهمية التنفيذ الكامل لمقررات وقرارات مؤتمر عام 1995 لاستعراض تنفيذ معاهدة عدم الانتشار وتمديدها والخطوات العملية المتخذة في سبيل تحقيق الجهود المنهجية والتدريجية لنـزع السلاح النووي، تلك الخطوات التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    The European Union calls upon Iran to respond positively and swiftly to the demands of the international community to comply with the decisions and resolutions of the IAEA and the Security Council, in particular by suspending its enrichment-related and reprocessing activities, and thus creating the conditions for the resumption of negotiations. UN وهو يطالب إيران بالتجاوب الإيجابي والسريع مع مطالبات المجتمع الدولي لها بالامتثال لمقررات وقرارات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن، ولا سيما بتعليق أنشطتها المتعلقة بالتخصيب وإعادة المعالجة، مما يهيئ الظروف لاستئناف المفاوضات.
    37. The delegate of the Sudan stated that the organization had indicated very clearly that it would not adhere to the decisions and resolutions adopted by various United Nations organs, which would set a very serious precedent. UN 37 - وقالت مندوبة السودان إن المنظمة أشارت بوضوح شديد إلى أنها لن تتقيد بالمقررات والقرارات التي تتخذها مختلف أجهزة الأمم المتحدة فهذا يشكل سابقة خطيرة جدا.
    The guiding principles for peacekeeping operations must continue to be the provisions of the United Nations Charter and the decisions and resolutions of the Security Council, as well as the rules of international law; it was very important to observe the principles of sovereignty, territorial integrity and the political independence of States, and the principle of non-interference in the internal affairs of States. UN ويجب أن تظل أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة ومقررات وقرارات مجلس اﻷمن، فضلا عن قواعد القانون الدولي، المبادئ التي تسترشد بها عمليات حفظ السلام؛ ومن اﻷهمية بمكان التقيد بمبادئ سيادة الدول وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي وبمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    Its members took very seriously their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the decisions and resolutions adopted by the 1995 Review and Extension Conference. UN ويولي أعضاؤه أهمية كبيرة للالتزامات المنوطة بها بموجب معاهدة عدم الانتشار والمقررات والقرارات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لعام 1995.
    The European Union stresses once again its commitment to the full implementation of the decisions and resolutions adopted by the 1995 NPT Review and Extension Conference, and also the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مرة أخرى التزامه بالتنفيذ الكامل للمقررات والقرارات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، وكذلك الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    However, efforts should continue to further improve the quality of the report which clearly remains a compilation of the decisions and resolutions that were adopted and a rather factual description of the Council's work. UN ومع ذلك، ينبغي أن تستمر الجهود لتحسين نوعية التقرير، الذي ظل، كما يبدو جليا، بمثابة تجميع للقرارات والمقررات التي جرى اتخاذها وسردا واقعيا إلى حد ما لأعمال المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد