ويكيبيديا

    "the declaration adopted at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعلان المعتمد في
        
    • الإعلان الذي اعتمد في
        
    • بالإعلان المعتمد في
        
    • الإعلان الذي اعتُمد في
        
    • الإعلان الذي اعتمده
        
    • بالإعلان المعتمد خلال
        
    • الاعلان الذي اعتمد في
        
    • بالإعلان الذي اعتمده
        
    • اﻹعلان الذي اعتمدته في
        
    • واﻹعلان الذي اعتمد في
        
    • الإعلان المنبثق
        
    • للإعلان الذي اعتمد في
        
    • الإعلان الذي اعتمِد في
        
    • الإعلان الذي تم اعتماده في
        
    • إن الإعلان الذي اعتمدته
        
    The Ministry of Family and Women's Affairs was making every effort to achieve the Millennium Development Goals and the objectives of the Declaration adopted at the special session. UN وتبذل وزارة الأُسرة وشؤون المرأة كل جهد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الإعلان المعتمد في الدورة الاستثنائية.
    For that reason, his Government endorsed the Declaration adopted at the High-level Meeting. UN ولهذا السبب، تؤيد حكومته الإعلان المعتمد في الجلسة الرفيعة المستوى.
    the Declaration adopted at the historic Millennium Summit sets out the principles, objectives and targets which should inspire the work of this session. UN إن الإعلان الذي اعتمد في مؤتمر قمة الألفية التاريخي قد حدد أهدافا، ومبادئ، ومقاصد يجب أن نستلهمها في أعمال دورتنا هذه.
    The international community promised this support, notably in the Declaration adopted at the Millennium Summit. UN وقد وعد المجتمع الدولي بتقديم هذا الدعم كما هو ملاحظ في الإعلان الذي اعتمد في مؤتمر قمة الألفية.
    He therefore welcomed the Declaration adopted at the recent High-level Meeting. UN ولذلك فهو يرحب بالإعلان المعتمد في الجلسة الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا.
    The Deputy Secretary-General said that in the Declaration adopted at the Summit the African Union called for continued mediation efforts by the Southern African Development Community, and that the creation of a government of national unity as a way forward enjoyed broad support in the region. UN وقالت نائبة الأمين العام إن الاتحاد الأفريقي دعا في الإعلان الذي اعتُمد في القمة إلى مواصلة بذل جهود الوساطة التي تقوم بها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وإن تشكيل حكومة وحدة وطنية بوصفها وسيلة للمضي قدما، تحظى بتأييد واسع النطاق في المنطقة.
    Her delegation praised the importance attached to the family in the Declaration adopted at the special session on children. UN وأضافت أن وفدها يشيد بالأهمية الممنوحة للأسرة في الإعلان المعتمد في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Palestine fully supported the Declaration adopted at the Conference of the High Contracting Parties to the Convention. UN وقالت إن فلسطين تؤيد تماما الإعلان المعتمد في مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    the Declaration adopted at the Bali Global Youth Forum recommends that the rights of young people be upheld and be placed at the centre of the development agenda. UN ويوصي الإعلان المعتمد في منتدى بالي العالمي للشباب بدعم حقوق الشباب ووضعها في قلب خطة التنمية.
    the Declaration adopted at the conference called for abolition of the death penalty, for a universal moratorium on executions and for alternative sanctions that are fair, proportionate and respect international human rights standards. UN ودعا الإعلان المعتمد في المؤتمر إلى إلغاء عقوبة الإعدام، ووقف تنفيذ أحكام الإعدام على نطاق العالم، والأخذ بعقوبات بديلة تكون عادلة ومتناسبة وتحترم المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    the Declaration adopted at the conference stressed the political nature of the process but emphasized the need for demonstrable progress in agreed activities and called for interim, ad hoc funding by participants UN وأكد الإعلان الذي اعتمد في المؤتمر على الطابع السياسي للعملية، ولكنه شدد على ضرورة تحقيق تقدم ملموس في الأنشطة المتفق عليها، ودعا إلى قيام المشاركين بتقديم تمويل مخصص بصورة مؤقتة
    80. Member States are invited to take action to implement the Declaration adopted at the 2013 High-level Dialogue. UN 80 - تدعى الدول الأعضاء إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ الإعلان الذي اعتمد في الحوار الرفيع المستوى لعام 2013.
    The Deputy Secretary-General said that in the Declaration adopted at the Summit, the African Union called for continued mediation efforts by the Southern Africa Development Community. UN وقالت نائبة الأمين العام إن الاتحاد الأفريقي دعا، في الإعلان الذي اعتمد في القمة، إلى مواصلة بذل جهد الوساطة التي تقوم بها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    In the Declaration adopted at the end of the Conference, Ministers requested the Council of Europe to propose measures aimed at reducing inequalities in access to high-quality health care both within and between countries. UN وفي الإعلان الذي اعتمد في نهاية المؤتمر، طلب الوزراء إلى مجلس أوروبا أن يقترح التدابير الرامية إلى الحد من عدم التكافؤ في فرص الحصول على الرعاية الصحية العالية الجودة داخل البلدان وبينها على حد سواء.
    Those corrections pertained to the Declaration adopted at the Conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. UN وقال إن تلك التصويبات تتعلق بالإعلان المعتمد في مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    3. the Declaration adopted at the Wellington Conference on Cluster Munitions, inter alia: UN 3 - ومن ضمن ما جاء في الإعلان الذي اعتُمد في مؤتمر ويلينغتون المعني بالذخائر العنقودية أنه:
    In the Declaration adopted at the Conference, States pledged to boost investment in sanitation and hygiene and provide strong leadership for action. UN وتعهدت البلدان المشاركة في الإعلان الذي اعتمده المؤتمر على تشجيع الاستثمار في المرافق الصحية والنظافة الصحية وتوفير قيادة قوية للعمل.
    Welcoming in that regard the Declaration adopted at the Ministerial Meeting of States Parties to the 1951 Convention and/or its 1967 Protocol relating to the Status of Refugees, held at Geneva on 12 and 13 December 2001, as an expression of their collective commitment to full and effective implementation of the Convention and the Protocol, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالإعلان المعتمد خلال الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين، المعقود في جنيف في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 ()، باعتباره تعبيرا عن الالتزام الجماعي بالتنفيذ الكامل والفعلي للاتفاقية والبروتوكول،
    Recalling the annual Ministerial consultations of 1993 and the Declaration adopted at that meeting. UN وإذ نشير إلى المشاورات الوزارية السنوية التي جرت في عام ١٩٩٣ وإلى الاعلان الذي اعتمد في ذلك الاجتماع؛
    It therefore welcomed the Declaration adopted at the High-level Meeting on the Rule of Law. UN وقال إنه لذلك يعرب وفده عن ترحيبه بالإعلان الذي اعتمده الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون.
    As the representative of India had said, the developing countries had expressed strong support for UNCTAD in the Declaration adopted at the recent meeting of the movement of Non-Aligned Countries in Cartagena. UN ولقد أعربت البلدان النامية، كما قال ممثل الهند، عن تأييدها القوي لﻷونكتاد في اﻹعلان الذي اعتمدته في الاجتماع اﻷخير الذي عقدته حركة بلدان عدم الانحياز في كرتاخينا.
    6. Notes with appreciation the goodwill of the Government of Japan in convening the Tokyo International Conference on African Development, held on 5 and 6 October 1993, and the Declaration adopted at that Conference; UN ٦ - يلاحظ مع التقدير حسن نية حكومة اليابان الذي تجلى في عقد المؤتمر الدولي المعني بالتنمية الافريقية في طوكيو في ٥ و ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، واﻹعلان الذي اعتمد في ذلك المؤتمر؛
    The Secretary-General's bold report on the millennium was, from that standpoint, appreciated by all and served as a framework for the Declaration adopted at the Summit. UN تقرير الأمين العام الجريء عن الألفية قوبل، من وجهة النظر هذه، بالتقدير من قبل الجميع وكان بمثابة إطار للإعلان الذي اعتمد في القمة.
    The Permanent Forum is encouraged by the dialogues between the members of the Indigenous Peoples' Forum and the members of the IFAD Governing Council, including the presentation of the Declaration adopted at the global meeting. UN ومما يشجع المنتدى الدائم، أن هناك حواراتُ بين أعضائه وأعضاء مجلس إدارة الصندوق كالحوار المتعلق بتقديم الإعلان الذي اعتمِد في الاجتماع العالمي.
    His country was committed to achieving the goals enunciated in the Declaration adopted at the Summit on Climate Change. UN وذكر أن بلده ملتزم بتحقيق الأهداف المذكورة في الإعلان الذي تم اعتماده في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ.
    Furthermore, the Declaration adopted at the eleventh SAARC Summit, in 2002, called for the urgent conclusion of a comprehensive convention on combating international terrorism; recognized the link between terrorism, drug trafficking, money-laundering and other transnational crimes; and stressed the need for coordination at the national and regional levels in response to the threat of terror. UN ثم إن الإعلان الذي اعتمدته مؤتمر القمة السابع لهذه الرابطة في عام 2002 يدعو إلى المسارعة بعقد اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، تسلم بالصلة بين الإرهاب والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم العابرة للحدود، وشدد على ضرورة التنسيق على المستوين الوطني والإقليمي للتصدي لخطر الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد