ويكيبيديا

    "the declaration states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعلان على
        
    • الإعلان تنص على
        
    • وينص الإعلان
        
    • ينص الإعلان
        
    • الاعلان على
        
    Article 3 of the Declaration states: " Indigenous peoples have the right to self-determination. UN وتنص المادة 3 من الإعلان على أن: للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    In the Declaration, States reaffirmed their full commitment to the early entry into force of the Treaty. UN وأكدت الدول مجددا في الإعلان على التزامها الكامل ببدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر.
    More specifically, article 23 of the Declaration states that: UN وعلى وجه التحديد، تنص المادة 23 من الإعلان على ما يلي:
    Article 1 of the Declaration states that: UN وتنص المادة الأولى من الإعلان على ما يلي:
    Paragraph 4 of the Declaration states: UN الفقرة 4 من الإعلان تنص على ما يلي:
    the Declaration states that a number of activities should be carried out in this context, including: UN ينص الإعلان على أن هناك عدداً من الأنشطة التي ينبغي تنفيذها في هذا السياق، منها:
    the Declaration states that the number of members of the Council should be increased in both categories and that the African continent should be allocated two permanent seats. UN وقد نص الإعلان على أنه ينبغي زيادة أعضاء المجلس في كلتا الفئتين، وأنه ينبغي تخصيص مقعدين دائمين للقارة الأفريقية.
    Article 11 of the Declaration states that indigenous peoples are also entitled to redress with regard to cultural, intellectual, religious and spiritual property taken without their free, prior and informed consent. UN وتنص المادة 11 من الإعلان على أن للشعوب الأصلية أيضا الحقَّ في الانتصاف في ما يتصل بممتلكاتها الثقافية والفكرية والدينية والروحية التي أخذت دون موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Article 20 of the Declaration states the right of indigenous peoples to maintain and develop their political, economic and social systems or institutions. UN وتنص المادة 20 من الإعلان على أن للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها أو مؤسساتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وأن تطورها.
    Implementing the Declaration not only serves to protect the physical existence and identity of minorities but, as the preamble to the Declaration states, also contributes to the political and social stability of the States in which minorities live. UN ولا يقتصر تنفيذ الإعلان على حماية الوجود المادي للأقليّات وهويتها فحسب، بل يسهم أيضاً وفقاً لما تنص عليه ديباجته، في الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول التي تعيش فيها الأقليّات.
    the Declaration states that a number of activities should be carried out in this context, including: UN 64 - وينص الإعلان على ضرورة الاضطلاع بعدد من الأنشطة في هذا السياق من بينها:
    the Declaration states that a number of activities should be carried out in this context, including: UN 77 - وينص الإعلان على ضرورة الاضطلاع بعدد من الأنشطة في هذا السياق من بينها:
    the Declaration states that a number of activities should be carried out in this context, including: UN 79 - وينص الإعلان على ضرورة الاضطلاع بعدد من الأنشطة في هذا السياق من بينها:
    the Declaration states inter alia that persons belonging to minorities have the right to enjoy their own culture, practice and profess their own religion and to use their own language in private and in public without hindrance. UN وينص الإعلان على أمور منها أن للأشخاص المنتمين إلى أقليات الحق في التمتع بثقافتهم، وإعلان وممارسة دينهم، واستخدام لغتهم، سرا وعلانية، وذلك بحرية ودون تدخل.
    8. Paragraph 12 of the Declaration states: UN 8 - وتنص الفقرة 12 من الإعلان على ما يلي:
    the Declaration states that the information society is an economic and social system where knowledge and information constitute the fundamental sources of well-being and progress. UN وينص الإعلان على أن مجتمع المعلومات هو نظام اقتصادي اجتماعي تشكل فيه المعارف والمعلومات المصادر الأساسية للرخاء والتقدم.
    Article 1 of the Declaration states that asylum granted by a State, in the exercise of its sovereignty, to persons entitled to invoke article 14 of the Universal Declaration of Human Rights, shall be respected by all other States. UN وتنص المادة 1 من الإعلان على أن اللجوء الذي تمنحه دولة ما، في ممارسة لسيادتها، لأشخاص مؤهلين وفقا للمادة 14 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ينبغي أن يحظى باحترام جميع الدول الأخرى.
    Article 10 of the Declaration states that " No one shall participate, by act or by failure to act where required, in violating human rights and fundamental freedoms " . UN وتنص المادة 10 من الإعلان على أنه ' ' ليس لأحد أن يشارك، بفعل أو بالإحجام عن فعل يكون لازماً، في انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية``.
    Similarly, article 1 of the Declaration states that " The right to development is an inalienable human right ... in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized " . UN كما أن المادة 1 من الإعلان تنص على أن " الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان التي لا يمكن التصرف فيها ... "
    Article 1 of the Declaration states that the Ukrainian State guarantees all peoples, national groups and citizens living on its territory equal political, economic, social and cultural rights. UN وتنص المادة ١ من الاعلان على أن الدولة الاوكرانية تضمن لجميع الشعوب والجماعات القومية والمواطنين المقيمين على أراضيها حقوقا سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية متساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد