ويكيبيديا

    "the decree" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرسوم
        
    • مرسوم
        
    • للمرسوم
        
    • والمرسوم
        
    • بالمرسوم
        
    • لمرسوم
        
    • بمرسوم
        
    • ومرسوم
        
    • الظهير
        
    • فالمرسوم
        
    • صدور القرار
        
    • الرسوم القضائية
        
    • المراسم المشروطة
        
    The contents of the decree were incorporated later in the Constitution to be further developed in depth. UN وفيما بعد أدرج مضمون هذا المرسوم في الدستور وأضيفت إلى ذلك المضمون أبعاد جديدة متعمقة.
    It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the decree by the Minister of Justice. UN ومن غير الواضح ما إذا كان قد اتُخذ قرار رسمي أم لا، إذ إن الدولة الطرف لا تقدم نسخة من المرسوم الصادر عن وزير العدل.
    However, it must be noted that the decree does not specify that male and female executives should be treated equally. UN بيد أنه ينبغي أن يشار إلى أن المرسوم لا ينص على معاملة كوادر الرجال والنساء على قدم المساواة.
    However, in his case, the President issued the decree on Pardon without his consent and without any written petition from him. UN على أن الرئيس قد أصدر، في قضيته، مرسوم العفو بدون موافقته ودون الحصول منه على أي التماس خطي.
    National Plan of Action on struggle against Human Trafficking approved by the decree of the President in 2004. UN وقد أُقرّت خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بموجب مرسوم رئاسي في عام 2004.
    the decree stipulates that all forms of direct or indirect discrimination on the basis of disability are prohibited. UN وينص المرسوم على منع أي شكل من أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر على أساس إعاقة.
    The provisions of the decree apply without restriction to facilities for minors. UN وتنطبق أحكام المرسوم دون أي قيد على التسهيلات التي تستهدف القصر.
    8. COMPLAINT BY UKRAINE REGARDING the decree OF THE SUPREME SOVIET OF THE RUSSIAN FEDERATION CONCERNING SEVASTOPOL . 278 UN الشكوى المقدمة من أوكرانيا بشأن المرسوم الصادر عن مجلس السوفيات اﻷعلى للاتحاد الروسي فيما يتعلق بمدينة سيفاستوبول
    the decree also contains instructions on the following matters: UN ويحتوي المرسوم أيضا تعليمات فيما يتعلق باﻷمور التالية:
    Debate has progressed on the energy law that is expected to replace the decree on Energy Use after 1998. UN فقد تقدم النقاش حول قانون الطاقة المتوقع أن يحل محل المرسوم المتعلق باستخدام الطاقة بعد عام ٨٩٩١.
    the decree also stipulates that the Superintendent of Private Vigilante and Security Groups may not authorize such services in zones of conflict. UN وينص المرسوم أيضا على أنه يجوز لمدير مجموعات الحراسة الخاصة واﻷمن الخاص عدم التصريح بإقامة هذه الخدمات في مناطق النزاع.
    The Minister noted that the decree did not imply any forced change of ethnicity, but was based on a voluntary action by individuals. UN ولاحظ الوزير أن المرسوم لم ينطو على أي تغيير قسري للأصل الإثني، ولكنه يقوم على أساس تصرف اختياري من قبل الأفراد.
    In many cases, the effect of the decree or law was to exempt the payment of certain amounts ordinarily paid to claimants. UN وفي العديد من الحالات، كان أثر المرسوم أو القانون الإعفاء من دفع مبالغ معينة كانت تدفع عادة إلى أصحاب المطالبات.
    In the decree Somalia is included under number 17. UN والصومال مذكورة في هذا المرسوم تحت الرقم 17.
    the decree to incorporate the remaining 300 elements into the Ivorian police, however, is yet to be signed. UN ولكن لم يتم بعد التوقيع على مرسوم إدماج الـعناصر الـ 300 المتبقين في صفوف قوات الشرطة الإيفوارية.
    49. Complaint by Ukraine regarding the decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol. UN 49 - شكوى مقدمة من أوكرانيا بشأن مرسوم مجلس السوفيات الأعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسباستوبول.
    32. Complaint by Ukraine regarding the decree of the Supreme Soviet of the Russian Federation concerning Sevastopol. UN 32 - شكوى مقدمة من أوكرانيا بشأن مرسوم مجلس السوفيات الأعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسباستوبول.
    Signature of the decree designating district boundaries by the President. UN توقيع رئيس الجمهورية للمرسوم القاضي بتعيين الحدود بين المقاطعات
    However, both the law and the decree are being contested by the opposition parties as unconstitutional; the case is being considered by the Constitutional Court. UN غير أن أحزاب المعارضة تطعن في القانون والمرسوم معا بدعوى أنهما غير دستوريين: وتنظر المحكمة الدستورية في هذه القضية.
    the decree has been acknowledged as one of the most progressive HIV laws in the world. UN وتم الاعتراف بالمرسوم بوصفه أحد أهم القوانين التقدمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم.
    89. Land ownership is governed by the decree of 1932 regulating landed ownership in French West Africa. UN 89- تخضع الملكية العقارية لمرسوم عام 1932 الذي ينظم الملكية العقارية في أفريقيا الغربية الفرنسية.
    Allegations of procedural violations in relation to the decree on Pardon UN ادعاءات بحدوث مخالفات إجرائية فيما يتعلق بمرسوم العفو
    He also said that the notification from Benin did not include supporting documentation demonstrating a link between the statement by the National Committee of Accreditation and Control, the risk evaluations and the decree to ban endosulfan in Benin. UN وقال أيضاً إن الإخطار المقدم من بنن لا يتضمن وثائق داعمة توضح العلاقة بين بيان اللجنة الوطنية للاعتماد والرقابة، وتقييمات المخاطر، ومرسوم حظر الإندوسلفان في بنن.
    the decree that established and organized the Royal Institute for Amazigh Culture assigned it the following tasks: UN وقد جعل الظهير المحدث والمنظم للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية من مهام هذا المعهد:
    the decree establishing CNPPDH mentions the 20 State and NGO representatives but not the two representatives of the Comité des droits de l'homme maintenant (CDHM), a prestigious category II NGO which was not informed it could propose names and was not invited to the opening. UN فالمرسوم المنشئ للجنة يشير إلى الممثلين اﻟ ٠٢ للدولة والمنظمات غير الحكومية، باستثناء ممثلي " لجنة حقوق اﻹنسان اﻵن " ، وهي منظمة غير حكومية شهيرة من المرتبة الثانية.
    Individuals who were no longer civil servants when the decree was adopted could retake the qualification examination. UN وكان بإمكان الأشخاص الذين تركوا الخدمة المدنية وقت صدور القرار أن يخوضوا الامتحان التأهيلي من جديد.
    the decree absolute's only a formality. Open Subtitles الرسوم القضائية بالتأكيد مجرد أجراء شكلي
    Because we withheld it from the court, it means the judge can withdraw the decree Nisi. Open Subtitles لأننا قمنا بهذا عن طريق المحكمة فهذا يعني من أن القاضي يستطيع سحب المراسم المشروطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد