ويكيبيديا

    "the deep" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العميقة
        
    • العميق
        
    • أعماق
        
    • عمق
        
    • الأعماق
        
    • عميق
        
    • البالغ الذي
        
    • قاع
        
    • العمق
        
    • عميقة
        
    • بأعماق
        
    • الشديد الذي
        
    • وأعماق
        
    • باطن
        
    • بالغ إزاء
        
    It will be a long time before the deep wounds of apartheid are healed for both black and white. UN سيمضي وقت طويل قبل أن تلتئم الجراح العميقة التي سببها الفصل العنصري للسود والبيض على حد سواء.
    The area most studied is the deep water part of the Arctic basin adjacent to the Russian shelf. UN والمنطقة التي حظيت بأكثر الدراسات هي منطقة المياه العميقة من الحوض المتجمد الشمالي المجاورة للجرف الروسي.
    Those regulations will contribute to the progressive development of the regulatory regime for activities in the deep seabed. UN إن تلك الترتيبات ستسهم في التطوير التدريجي لنظام الضوابط التي تحكم الأنشطة في قاع البحار العميق.
    Of fundamental importance, it provides for the application of free-market principles to the development of the deep seabed. UN ومما له أهمية أساسية أنه ينص على تطبيق مبادئ اقتصاد السوق في تنمية قاع البحار العميق.
    There could be a ship hiding out in the deep blue. Open Subtitles من الممكن أن تكون هنالك سفينه تختبئ في .أعماق البحر
    Good thing I didn't take you to the deep south. Open Subtitles من الجيد إذاً أننى لم آخذكِ فى عمق الجنوب
    It is equipped with side-scan sonar and a digital camera to obtain topographical data on the deep sea floor. UN والمركبة مزودة بمسبار صوتي للمسح الجانبي وآلة تصوير رقمية للحصول على البيانات الطوبوغرافية عن قيعان البحار العميقة.
    The participants in those workshops were experts with practical experience in research and exploration in the deep ocean. UN وكان المشاركون في حلقات العمل هذه خبراء لديهم خبرة عملية في البحث والاستكشاف في المحيطات العميقة.
    Precisely, and it was a routine specifically tailored to the deep background Open Subtitles على وجهِ التحديد , ولقد كان روتينًا مصممَّا خصوصًا للخلفيّة العميقة
    That leaves us the deep Web arms dealer Trigger. Open Subtitles هذا يترك لنا تاجر السلاح في الشبكة العميقة
    I mean, that's why it's the preferred currency of the deep Web. Open Subtitles أنا أعني .. لهذا السبب هي العملة المفضلة في الشبكة العميقة
    So theoretically, the deep lakes could have something like that. Open Subtitles إذاً نظرياً، البحيرات العميقة قد تحتوي على شيء كهذا.
    We also believe that given the deep disagreement among States on that specific issue, work must be done step by step and cautiously. UN ونرى أيضا أنه في ضوء الاختلاف العميق بين الدول بشأن تلك المسألة بذاتها، ينبغي أن يتم العمل خطوة خطوة وبحذر شديد.
    That should keep him in there until he's strong enough to swim out to the deep ocean. Open Subtitles ذلك يجب أن يبقيه هناك حتى يبقى قوياً بما فيه الكفاية ليسبح في المحيط العميق
    No, that ship has sailed into the deep blue sea. Open Subtitles لا، تلك السفية قد أبحرت في البحر الأزرق العميق.
    One thousand million tones of sea creatures ascend from the deep ocean to search for food near the surface Open Subtitles حوالي ألف مليون طن من المخلوقات البحرية تصعد من أعماق المحيط باحثة عن الغذاء قرب سطح الماء
    However, one of the major difficulties for the Authority, and for any other institution dealing with the problems of managing biodiversity in the deep ocean, is the lack of adequate data on which to base decisions. UN غير أن واحدة من الصعوبات الأساسية التي تواجه السلطة، وأي مؤسسة أخرى تتعاطى مع مشاكل إدارة التنوع البيولوجي في أعماق المحيط، تتمثل في انعدام البيانات الملائمة التي يمكن أن تستند إليها القرارات.
    In that regard, the major contribution of the Authority has been its work in collecting and standardizing available data relating to the deep sea environment. UN وفي ذلك الصدد، فإن الإسهام الرئيسي للسلطة هو العمل الذي تقوم به في جمع وتوحيد البيانات المتوفرة بشأن بيئة أعماق البحار.
    There were only minuscule concentrations of lead in the deep ocean water. Open Subtitles كانت هناك كميات صغيرة من تكتل الرصاص في عمق مياه المحيط
    I've committed many bodies to the deep in this way. Open Subtitles ‫لقد أرسلت كثيراً من الأجساد ‫إلى الأعماق بهذه الطريقة
    I would like to express the deep appreciation of my delegation to you for your brilliant leadership and the strenuous effort you have made for weeks. UN وأودّ أن أعرب عن عميق تقدير وفدي لك لما أبديتِه من قيادة رائعة وما بذلتِه من جهود مضنية طوال أسابيع.
    Aware of the deep concern expressed by civil society and other parties regarding the potential social, cultural, economic and environmental impacts of the planned transfer of additional military personnel of the administering Power to the Territory, UN وإذ تدرك القلق البالغ الذي أعرب عنه المجتمع المدني وآخرون من الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تترتب على النقل المقرر لأفراد عسكريين إضافيين تابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم،
    The deep—seated roots of that conflict and possible solutions are major issues that fall outside the scope of the present report. UN وجذور هذا النزاع الضاربة في العمق وحلوله الممكنة هي مسائل أساسية تقع خارج نطاق هذا التقرير.
    He's kind of gone off the deep end about Thailand. Open Subtitles وهو نوع من ذهب قبالة نهاية عميقة حول تايلاند.
    Results of scientific research and related data on the deep sea should be made available to the public. UN ينبغي أن توضع نتائج البحوث العلمية والبيانات المتصلة بها فيما يتعلق بأعماق البحار في متناول الجمهور.
    On that historic occasion, we expressed the deep concern of our peoples with regard to having a modern and effective judicial order. UN وفي تلك المناسبة التاريخية، أعربنا عن القلق الشديد الذي يساور شعوبنا فيما يتعلق بالعيش في كنف نظام قضائي حديث وفعﱠال.
    Moreover, FAO was supporting its Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture through the production of reports on the status and trends of fishery genetic resources in aquaculture, capture fisheries and the deep sea. UN وعلاوة على ذلك تقدم منظمة الأغذية والزراعة الدعم إلى اللجنة المعنية بتسخير الموارد الوراثية لفائدة الأغذية والزراعة التابعة لها، من خلال إصدار التقارير عن حالة واتجاهات الموارد الوراثية السمكية في مجال تربية المائيات ومصائد الأسماك الطبيعية وأعماق البحار.
    In fact, contrary to expectations based on previous studies, the deep drilling survey brought to light unexpected geological problems regarding the thickness of the Quaternary filling in the subsoil of the strait. UN فعلى عكس الافتراضات التي قادت إليها الدراسات السابقة، أبرزت نتائج عمليات الحفر العميق هذه مشكلات جيولوجية غير متوقعة فيما يتصل بسماكة طبقات العصر الجيولوجي الرابع في باطن أرض المضيق.
    At the same time, the meeting reiterated the deep concern of the international community about the prevailing situation in the northern part of Mali, stressing that it constitutes a serious threat to peace and security in Mali, the region and beyond. UN وفي الوقت نفسه، أكد الاجتماع مجددا على ما يساور المجتمع الدولي من قلق بالغ إزاء الوضع السائد في الجزء الشمالي من مالي، مشددا على أنه يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن في مالي، وفي المنطقة وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد