ويكيبيديا

    "the defences of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبنى حصون
        
    • وسائل الدفاع عن
        
    • دفاعات
        
    Since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed. UN ولما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام.
    “since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. UN " لما كانت الحروب تبدأ في عقول البشر، ففي عقول البشر يجب أن تبنى حصون السلام "
    “since wars began in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. UN " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام "
    " since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed " . UN " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام "
    We would refer in particular to the Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which states in its preamble that, since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed. UN ونشير بصفة خاصة الى دستور منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي ينص في ديباجته على أنه لما كانت الحروب تبدأ في أذهان البشر، ففي أذهان البشر ينبغي أن تنشأ وسائل الدفاع عن السلم.
    Building the defences of peace is the most difficult work we can undertake, but of course it is also the most essential. UN إنّ بناء دفاعات السلام هو أصعب عمل يمكن أن نقوم به، ولكنه العمل الأكثر ضرورة أيضاً.
    " since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed " . UN " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    In UNESCO’s Constitution it is stated that “since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. UN وقد جاء في الميثاق التأسيسي لليونسكو أنه: " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    “since wars begin in the minds of men, and it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. UN " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    “That since war begins in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. UN " لما كانت الحروب تبدأ في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    “since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed.” UN " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    “since wars began in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”. UN " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    The Constitution of UNESCO states that " since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed " and that peace must be founded upon the intellectual and moral solidarity of mankind. UN ويؤكد الميثاق التأسيسي لليونسكو أن " الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " وأن " من المحتم أن يقوم هذا السلم على أساس من التضامن الفكري والمعنوي بين بني البشر.
    “since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed.” UN " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    I wish to conclude by commending the outreach programmes undertaken by the ICTR and other tribunals aimed at educating young people and other segments of the population, for it is a truth that bears repeating that, since war begins in the thoughts of men and women, it is in the minds of men and women that the defences of peace must be built. UN وأود أن أختتم بياني بالإشادة ببرامج التوعية التي تقوم بها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا السابقة والمحاكم الأخرى بهدف تثقيف الشباب والشرائح السكانية الأخرى، لأن الحقيقة تؤكد مرة أخرى أن الحروب تتولد في أفكار الرجال والنساء، وفي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام.
    " Since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed " . UN " لما كانت الحروب تبدأ في عقول الناس، ففي عقول الناس يجب أن تبنى حصون السلام " .
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization's constitution states explicitly that " since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed " . It is therefore essential that the concept and the practice of peace become a real culture so as to enable societies and individuals to develop and enrich themselves through their cultural diversity. UN والميثاق التأسيسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ينص صراحة على أنه " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " ولذلك من الضروري أن يصبح مفهوم السلام وممارسة السلام ثقافة حقيقية حتى تتمكن المجتمعات والأفراد من تطوير وإثراء أنفسها من خلال تنوعها الثقافي.
    Recalling also the Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which states that “since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”, UN وإذ تذكﱢر أيضا بأن الميثاق التأسيسي لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ينص على ما يلي: " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " ،
    3. Considering that too many conflicts, internal tensions and national problems persisting in the world at the end of the twentieth century find as a pretext exacerbated nationalism, racism, ethnic or religious exclusions, makes its own UNESCO's concept that " since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed " ; UN 3 - وإذ يلاحظ استمرار عدد مفرط من الصراعات والتوترات الداخلية والمشاكل الوطنية في العالم في نهاية القرن العشرين بذريعة استفحال المشاعر القومية أو العنصرية أو الاستبعاد العرقي أو الديني، يتبنى مفهوم اليونسكو القائل بأنه " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " ؛
    Governments of States Parties to the Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) declare in the preamble " That since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed " . UN وتعلن حكومات الدول الأطراف في الميثاق التأسيسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في الديباجة " لما كانت الحروب تتولد في عقول البشر، ففي عقولهم يجب أن تبنى حصون السلام " .
    The UNESCO Prize for Peace Education aims at promoting all forms of action designed to construct the defences of peace in the minds of men by rewarding a particularly outstanding example of activity designed to alert public opinion and mobilize the conscience of humanity in the cause of peace, in conformity with the Constitution of UNESCO and the Charter of the United Nations. UN الهدف من جائزة اليونسكو للتربية من أجل السلام هو تشجيع جميع أشكال العمل الرامي إلى تشييد وسائل الدفاع عن السلام في عقول الناس عن طريق منح جائزة للمثال الفذ جدا للنشاط الرامي إلى تنبيه الرأي العام وحشد ضمير الإنسانية دعما لقضية السلام، بما يتماشى مع دستور اليونسكو وميثاق الأمم المتحدة.
    There is no more serious, or difficult, work than building the defences of peace. UN ولا يوجد هناك عمل أكثر جدية أو صعوبة من بناء دفاعات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد