In the present case, however, the definition given in article 1 covered all unilateral acts having legal effects with the exception of acts of international organizations. | UN | بيد أنه في الحالة هذه يغطي التعريف الوارد في المادة 1 جميع الأفعال الانفرادية التي تترتب عليها آثار قانونية، باستثناء أفعال المنظمات الدولية. |
While the definition given in paragraph 7 was not totally inaccurate, it could be redrafted to present conciliation as a more attractive alternative. | UN | ولئن كان التعريف الوارد في الفقرة 7 تعريفا غير خاطئ تماما، فانه يمكن إعادة صياغته لتقديم التوفيق كبديل أكثر جاذبية. |
1. The term " nuclear-weapon State " referred to in this Protocol refers to the definition given by the Non-Proliferation Treaty. | UN | ١- تعني عبارة " الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية " الواردة في هذا البروتوكول التعريف الوارد في معاهدة منع الانتشار. |
(4) The reference to " any person or entity in relation to whom reparation is sought " has to be read in conjunction with the definition given in article 33 of the scope of the international obligations set out in Part Three. | UN | 4 - وينبغي قراءة الإشارة إلى " أي شخص أو كيان يُلتمس لـه الجبر " مقترنة بالتعريف الوارد في المادة 33 لنطاق الالتزامات الدولية المحددة في الباب الثالث. |
Unfortunately, the draft did not have an article containing such a definition; the definition given in passing in article 41, " Application of this chapter " , was too general and opened the door to potential abuse. | UN | وللأسف، ليس في مشاريـع المواد مادة تتضمن مثل هذا التعريـف؛ والتعريف الوارد بصورة عابرة في المادة 41، " تطبيق هذا الفصل " عامّ أكثر من اللزوم ويفتح الباب أمام الإساءات المحتملة. |
(1) In accordance with the definition given in guideline 1.2, interpretative declarations can be seen as " offers " of interpretation, governed by the fundamental principle of good faith, but lacking any inherent authentic or binding character. | UN | 1) وفقاً للتعريف الذي ورد في المبدأ التوجيهي 1-2، تبدو الإعلانات التفسيرية، من هذا المنظور، بوصفها " عروضاً " للتفسير يحكمها مبدأ حسن النية الأساسي، وإن لم تتسم في حد ذاتها بأي طابع رسمي أو إلزامي. |
Should instead persons or groups of persons act under the instructions, or the direction or control, of an international organization, they would have to be regarded as agents according to the definition given in paragraph 2 of draft article 4. | UN | ولكن إذا ما تصرف أشخاص أو مجموعات من الأشخاص، بدلاً عن ذلك، بناء على تعليمات من منظمة دولية أو بتوجيه منها أو تحت سيطرتها، فإنه يتعين عندئذ اعتبارهم مسؤولين وفقاً للتعريف الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 94. |
the definition given in paragraph 2 of that article should be accompanied by a list of specific acts of aggression. | UN | وينبغي أن تصحب التعريف الوارد في الفقرة ٢ من تلك المادة قائمة بأفعال عدوانية محددة. |
the definition given in article 136 of the Penal Code corresponded to that contained in article 1 of the Convention. | UN | وأضاف أن التعريف الوارد في المادة ١٣٦ من قانون العقوبات يتفق مع التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية. |
In the light of the definition given in article 1 of the Convention, the Principality of Liechtenstein reserves the right to apply, with respect to all the obligations of the Convention, article 3 of the Liechtenstein Constitution. | UN | في ضوء التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، تحتفظ إمارة ليختنشتاين بحق تطبيق المادة 3 من دستور ليختنشتاين فيما يتعلق بجميع الالتزامات المترتبة عليها بموجب الاتفاقية. |
The Committee notes with satisfaction that the Supreme Constitutional Court defines racial discrimination in terms very close to the definition given by the Convention. | UN | 283- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن المحكمة الدستورية العليا تعرف التمييز العنصري بعبارات قريبة جداً من العبارات التي يتضمنها التعريف الوارد في الاتفاقية. |
Even though the phrase " alternative dispute resolution " was sometimes taken to include arbitration, the definition given in paragraph 7 excluded it completely. | UN | ولئن كانت عبارة " الحل البديل للنـزاع " تفهم أحيانا على أنها تشمل التحكيم، فان التعريف الوارد في الفقرة 7 يستبعده تماما. |
In the light of the definition given in article 1 of the Convention, the Principality of Liechtenstein reserves the right to apply, with respect to all the obligations of the Convention, article 3 of the Liechtenstein Constitution. | UN | في ضوء التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، تحتفظ إمارة ليختنشتاين بحق تطبيق المادة 3 من دستور ليختنشتاين فيما يتعلق بجميع الالتزامات المترتبة عليها بموجب الاتفاقية. |
In the light of the definition given in article 1 of the Convention, the Principality of Liechtenstein reserves the right to apply, with respect to all the obligations of the Convention, article 3 of the Liechtenstein Constitution. | UN | في ضوء التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية، تحتفظ إمارة لختنشتاين بحق تطبيق المادة ٣ من دستور لختنشتاين فيما يتعلق بجميع الالتزامات المترتبة عليها بموجب الاتفاقية. |
Furthermore, the definition given in the Convention on Biological Diversity specified that it applied to a dynamic and not static process, which addressed the concerns of Turkey. | UN | وأضاف أن التعريف الوارد في اتفاقية التنوع البيولوجي يبين أن اﻷمر يتعلق بعملية دينامية وليست ثابتة. وفي ذلك استجابة لشواغل تركيا. |
In the light of the definition given in article 1 of the Convention, the Principality of Liechtenstein reserves the right to apply, with respect to all the obligations of the Convention, article 3 of the Liechtenstein Constitution. | UN | في ضوء التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، تحتفظ إمارة ليختنشتاين بالحق في تطبيق المادة 3 من دستور ليختنشتاين فيما يتعلق بجميع الالتزامات المترتبة عليها بموجب الاتفاقية. |
In the light of the definition given in article 1 of the Convention, the Principality of Liechtenstein reserves the right to apply, with respect to all the obligations of the Convention, article 3 of the Liechtenstein Constitution. | UN | في ضوء التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، تحتفظ إمارة ليختنشتاين بحق تطبيق المادة 3 من دستور ليختنشتاين فيما يتعلق بجميع الالتزامات المترتبة عليها بموجب الاتفاقية. |
That included not only the Convention but also the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, which itself incorporated the definition given in the Convention. | UN | ولا يشمل ذلك الاتفاقية فحسب بل أيضا الميثاق الأفريقي المعني بحقوق الإنسان والشعوب وحقوق المرأة في أفريقيا ، الذي يتضمن هو نفسه التعريف الوارد في الاتفاقية. |
84. Ms. Parsons was asked if she agreed with the definition given in paragraph 72 of the Durban Declaration and Programme of Action with regard to racial profiling. | UN | 84- وسئلت السيدة بارسنـز عما إذا كانت توافق على التعريف الوارد في الفقرة 72 من إعلان وبرنامج عمل ديربان فيما يتعلق بالتنميط العنصري. |
(4) The reference to " any person or entity in relation to whom reparation is sought " has to be read in conjunction with the definition given in article 36 of the scope of the international obligations set out in Part Two. | UN | (4) وينبغي قراءة الإشارة إلى " أي شخص أو كيان مضرور يُلتمس لـه الجبر " مقترنة بالتعريف الوارد في المادة 36 لنطاق الالتزامات الدولية المحددة في الباب الثاني. |
(4) The reference to " any person or entity in relation to whom reparation is sought " has to be read in conjunction with the definition given in article 32 of the scope of the international obligations set out in Part Three. | UN | 4) وينبغي قراءة الإشارة إلى " أي شخص أو كيان يُلتمس لـه الجبر " مقترنة بالتعريف الوارد في المادة 32 لنطاق الالتزامات الدولية المحددة في الباب الثالث. |
the definition given in paragraph 2 is based on the abovequoted passage of the advisory opinion on Reparation for injuries suffered in the service of the United Nations. | UN | والتعريف الوارد في الفقرة 2 يستند إلى المقطع المستشهد به أعلاه من الفتوى بشأن قضية التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة(). |
(1) In accordance with the definition given in draft guideline 1.2, interpretative declarations can be seen as “offers” of interpretation, governed by the fundamental principle of good faith, but lacking any inherent authentic or binding character. | UN | 1) وفقاً للتعريف الذي ورد في مشروع المبدأ التوجيهي 1-2، تبدو الإعلانات التفسيرية، من هذا المنظور، بوصفها " عروضاً " للتفسير يحكمها مبدأ حسن النية الأساسي، وإن لم تتسم في حد ذاتها بأي طابع رسمي أو إلزامي. |
General recommendation concerning article 1 of the Convention 1. The Committee stresses that, according to the definition given in article 1, paragraph 1, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention relates to all persons who belong to different races, national or ethnic groups or to indigenous peoples. | UN | ١ - تشدد اللجنة على أنه وفقا للتعريف الوارد في الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن الاتفاقية تتصل بجميع اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أعراق مختلفة أو مجموعات وطنية أو إثنية مختلفة أو إلى سكان أصليين. |