ويكيبيديا

    "the delegation that the state party" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوفد بأن الدولة الطرف
        
    • الوفد من أن الدولة الطرف
        
    • الوفد أن الدولة الطرف
        
    • الوفد التي تفيد بأن الدولة الطرف
        
    • الوفد عن كون الدولة الطرف
        
    • الوفد ومفادها أن الدولة الطرف
        
    • الوفد وهي أن الدولة الطرف
        
    • وفد الدولة الطرف إلى أنها
        
    The Committee welcomes the statement by the delegation that the State party intends to further strengthen cooperation with United Nations human rights mechanisms, including special procedures. UN كما ترحب اللجنة بتصريح الوفد بأن الدولة الطرف تعتزم زيادة تعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيها الإجراءات الخاصة.
    While noting the information provided by the delegation that the State party is currently preparing a new national plan of action for the advancement of women, the Committee regrets that this action plan has not yet been adopted. UN وبينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد بأن الدولة الطرف تعكف حالياً على إعداد خطة عمل وطنية جديدة للنهوض بالمرأة، فإنها تأسف لأن خطة العمل هذه لم تعتمد بعد.
    11. The Committee notes the statement by the delegation that the State party refers to the term " torture " in a general context as any acts of causing injury on individuals and sets forth " torture " as a criminal offence. UN 11- تلاحظ اللجنة تصريح الوفد بأن الدولة الطرف تشير إلى مصطلح " التعذيب " في سياق عام على أنه أي فعل من الأفعال التي تلحق أضراراً بالأفراد وتحدد " التعذيب " كجريمة جنائية.
    (6) The Committee takes note of the announcement made by the delegation that the State party plans to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment. UN (6) وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الدولة الطرف تتوخى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    325. The Committee welcomes the statement by the delegation that the State party is planning to accept soon the competence of the Committee under article 14, paragraph 1, of the Convention. UN ٥٢٣ - وترحــب اللجنة بتصريح الوفد أن الدولة الطرف تعتزم عاجلا قبول اختصاص اللجنة بموجب الفقرة ١ من المادة ١٤ من الاتفاقية.
    In this respect, the Committee takes note of the information provided by the delegation that the State party is in the process of formulating a new electoral law. UN وفي هذا الصدد، تأخذ اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها الوفد التي تفيد بأن الدولة الطرف تعمل حاليا على سن قانون انتخابات جديد.
    150. The Committee welcomes the information given by the delegation that the State party is currently considering ratifying the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ٠٥١- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن كون الدولة الطرف تنظر حالياً في المصادقة على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    93. The Committee welcomes the information provided by the delegation that the State party is considering the establishment of a permanent body within the Government to monitor its implementation of the Convention. UN 93- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد ومفادها أن الدولة الطرف تنظر في إنشاء هيئة دائمة ضمن الحكومة تتولى رصد تنفيذ الاتفاقية.
    (14) The Committee takes note of the statement by the delegation that the State party has neither engaged nor participated in any form of " extraordinary renditions " or refoulement and that there has been no instance where it has received a request indicating that the person to be extradited would be in danger of being subjected to torture. UN (14) تحيط اللجنة علماً بالإفادة التي قدمها الوفد وهي أن الدولة الطرف لم تمارس أي شكل من أشكال " التسليم الاستثنائي " أو الإعادة القسرية، وأنه ليس هناك مثال لحالة تلقت فيها طلباً يفيد أن الشخص المطلوب تسليمه سيتعرض لخطر التعذيب.
    It further notes the statement by the delegation that the State party intends to consider making such a declaration at a stage when this will coincide with the next review of the State party under the universal periodic review of the Human Rights Council. UN وتلاحظ كذلك إشارة وفد الدولة الطرف إلى أنها تعتزم النظر في مسألة تقديمه في مرحلة تصادف عملية الاستعراض المقبلة لحالة حقوق الإنسان فيها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    (11) The Committee notes the statement by the delegation that the State party refers to the term " torture " in a general context as any acts causing injury to individuals and sets forth " torture " as a criminal offence. UN (11) تلاحظ اللجنة تصريح الوفد بأن الدولة الطرف تشير إلى مصطلح " التعذيب " في سياق عام على أنه أي فعل من الأفعال التي تلحق أضراراً بالأفراد وتحدد " التعذيب " كجريمة جنائية.
    The Committee welcomes the commitment made by the delegation that the State party would consider comments by its members on the need to promote the right to self-identification of such peoples in accordance with international standards (arts. 2 and 5). UN وترحب اللجنة بالالتزام الذي أعرب عنه الوفد بأن الدولة الطرف سوف تنظر في التعليقات التي أدلى بها أعضاء اللجنة بشأن ضرورة تعزيز حق هذه الشعوب في التحديد الذاتي للهوية وفقاً للمعايير الدولية (المادتان 2 و5).
    While noting the statement of the delegation that the State party intends to increase the minimum age of marriage for girls to 18 years, the Committee remains concerned at the disparity in the minimum ages of marriage for boys (18 years) and girls (15 years). UN وفي حين تُلاحظ اللجنة إفادة الوفد بأن الدولة الطرف تعتزم زيادة السن القانونية الدنيا لزواج الفتيات إلى 18 عاماً، فما زال القلق يُساورها إزاء التفاوت بين الأعمار الدنيا لزواج البنين (18 سنة) والبنات (15 سنة).
    The Committee takes note of the information provided by the delegation that the State party plans to establish a national human rights institution in compliance with the Principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134, annex)). UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي وفرها الوفد بأن الدولة الطرف تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان امتثالا للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    10. While noting the commitment of the delegation that the State party will finalize its review of discriminatory legal provisions and adopt the pending bills, including those to amend the Civil Code and the Employment Act and on trafficking in persons, by 2014, the Committee is concerned about the delay in finalizing this legal review. UN 10 - في حين تلاحظ اللجنة التزام الوفد بأن الدولة الطرف ستنتهي من مراجعة الأحكام القانونية التمييزية وستعتمد النصوص القانونية المعلقة، بما في ذلك تعديلات القانون المدني وقانون العمل، والنصوص المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، بحلول عام 2014، فإنها تشعر بالقلق إزاء التأخر في وضع الصيغة النهائية لهذه المراجعة القانونية.
    (19) While noting information provided by the delegation that the State party is currently reviewing this issue, the Committee is gravely concerned at the practice of allowing perpetrators of rape to escape prosecution by marrying their victims (art. 308 of the Penal Code), or allowing families to waive their " right to complain " (arts. 1, 2, 4, 13 and 16). UN (19) بينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الوفد بأن الدولة الطرف تراجع في الوقت الحالي مسألة السماح لمرتكبي الاغتصاب من الإفلات من المقاضاة بعد الزواج من الضحية (المادة 308 من قانون العقوبات)، أو السماح للأسر بالتنازل عن " حقها في الشكوى " فإن اللجنة تشعر بالقلق الشديد من هذه المسألة (المواد 1 و2 و4 و13 و16).
    (6) The Committee takes note of the announcement made by the delegation that the State party plans to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment. UN (6) وتحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن الدولة الطرف تتوخى التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Welcoming the statement of the delegation that the State party is UN وإذ ترحب اللجنة بما قاله الوفد من أن الدولة الطرف مستعدة لإعادة النظر في موقفها وفقاً للالتزامات التي تتحملها بموجب الاتفاقية، فإنها تحث الدولة الطرف على إيلاء الاعتبار الواجب للقيام على سبيل الأولوية باعتماد التشريعات اللازمة للامتثال لأحكام المادة 4، وبخاصة الفقرة (ب)، من الاتفاقية.
    7. The Committee welcomes the oral statement by the delegation that the State party will consider making the declaration envisaged under article 22 of the Convention, in order to recognize the competence of the Committee to receive and consider individual communications. UN 7- وترحب اللجنة بتصريح الوفد أن الدولة الطرف ستنظر في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 من الاتفاقية، بأنها تعترف باختصاص اللجنة في تسلّم بلاغات واردة من الأفراد ودراستها.
    20. The Committee notes the information provided by the delegation that the State party operates an open border policy with Somalia and all asylum applicants are treated in accordance with the State party's obligations under international and regional conventions on human rights and refugees. UN 20- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد التي تفيد بأن الدولة الطرف تطبق سياسة الحدود المفتوحة مع الصومال، وبأن جميع ملتمسي اللجوء يعاملون وفقاً لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقيات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان واللاجئين.
    138. The Committee welcomes the information given by the delegation that the State party is currently considering ratifying the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 138- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن كون الدولة الطرف تنظر حالياً في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    442. The Committee remains deeply concerned about the reservations to articles 14, paragraphs 1 and 21 of the Convention, which might impede the full implementation of the Convention, but welcomes the information from the delegation that the State party is willing to continue to review those reservations with a view to their withdrawal. UN 442- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء التحفظات على الفقرتين 1 و21 من المادة 14 من الاتفاقية، الأمر الذي يمكن أن يعوق التنفيذ الكامل للاتفاقية، غير أنها ترحب بالمعلومات التي قدمها الوفد ومفادها أن الدولة الطرف مستعدة لمواصلة إعادة النظر في هذه التحفظات بهدف سحبها.
    (14) The Committee takes note of the statement by the delegation that the State party has neither engaged nor participated in any form of " extraordinary renditions " or refoulement and that there has been no instance where it has received a request indicating that the person to be extradited would be in danger of being subjected to torture. UN (14) تحيط اللجنة علماً بالإفادة التي قدمها الوفد وهي أن الدولة الطرف لم تمارس أي شكل من أشكال " التسليم الاستثنائي " أو الإعادة القسرية، وأنه ليس هناك مثال لحالة تلقت فيها طلباً يفيد أن الشخص المطلوب تسليمه سيتعرض لخطر التعذيب.
    It further notes the statement by the delegation that the State party intends to consider making such a declaration at a stage when this will coincide with the next review of the State party under the universal periodic review of the Human Rights Council. UN وتلاحظ كذلك إشارة وفد الدولة الطرف إلى أنها تعتزم النظر في مسألة القيام بذلك في مرحلة تصادف عملية الاستعراض المقبلة لحالة حقوق الإنسان فيها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد