At the request of CARICOM, greater emphasis was placed on reducing the demand for drugs. I. International Labour Organization | UN | وبناء على طلب الجماعة الكاريبية، أولي قدر أكبر من التأكيد لمسألة الحد من الطلب على المخدرات. |
67. Singapore would continue to devote efforts to reducing the demand for drugs and helping users to return to society. | UN | 67 - وستواصل سنغافورة تكريس الجهود للحد من الطلب على المخدرات ومساعدة مستعمليها على العودة إلى المجتمع. |
Turning next to measures relating to youth, the importance of education in curbing the demand for drugs cannot be overstated. | UN | وأنتقـــل اﻵن الى الحديث عن التدابير المتعلقة بالشباب، وأهميــــة تثقيفهــم عن الحد من الطلب على المخدرات لا يمكن المغالاة فيها. |
Further attention was directed to demand reduction by the World Ministerial Summit to Reduce the demand for drugs and to Combat the Cocaine Threat, held in London from 9 to 11 April 1990. | UN | كما وجه مزيدا من الاهتمام لمسألة خفض الطلب اجتماع القمة الوزاري المعني بخفض الطلب على المخدرات وبالتصدي لخطر الكوكايين، المنعقد في لندن في الفترة من ٩ إلى ١١ نيسان/أبريل ٠٩٩١. |
Further attention was directed to demand reduction by the World Ministerial Summit to Reduce the demand for drugs and to Combat the Cocaine Threat, held in London from 9 to 11 April 1990. | UN | كما وجه مزيدا من الاهتمام لمسألة خفض الطلب اجتماع القمة الوزاري المعني بخفض الطلب على المخدرات وبالتصدي لخطر الكوكايين، المنعقد في لندن في الفترة من ٩ إلى ١١ نيسان/أبريل ٠٩٩١. |
5. Programmes to reduce the demand for drugs should be part of a comprehensive strategy to reduce the demand for all substances of abuse. | UN | ٥ - ينبغي أن تشكل برامج خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة جزءا من استراتيجية شاملة لخفض الطلب على جميع المواد المتعاطاة. |
It supported the strategy of the Afghan Transitional Administration to eliminate illicit opium poppy cultivation by 2013 and reduce the demand for drugs globally. | UN | ودعّم البيان استراتيجية مكافحة المخدرات التي وضعتها الإدارة الانتقالية الأفغانية من أجل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بحلول عام 2013 والحد من الطلب على المخدرات عالميا. |
Leader of the Nigerian Delegation to the World Ministerial Drugs Summit on Action to Reduce the demand for drugs and to Combat Cocaine Threat, April 1990. | UN | رئيس وفـد نيجيريا لدى مؤتمر القمــــة الوزاري العالمي للمخدرات المعنــي بالاجراءات المتخذة للحد من الطلب على المخدرات ومكافحة خطر الكوكايين، نيسان/أبريل ١٩٩٠. |
Reduction of the demand for drugs | UN | الحد من الطلب على المخدرات |
79. Calls upon all Member States to further intensify their efforts to reduce the demand for drugs in their respective countries and globally in order to contribute to the sustainability of the elimination of illicit cultivation in Afghanistan; | UN | 79 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تواصل تكثيف جهودها للحد من الطلب على المخدرات في بلدانها وعلى الصعيد العالمي من أجل المساهمة في استدامة القضاء على الزراعة غير المشروعة في أفغانستان؛ |
80. Calls upon all Member States in this regard to further intensify their efforts to reduce the demand for drugs in their respective countries and globally in order to contribute to the sustainability of the elimination of illicit cultivation in Afghanistan; | UN | 80 - تهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد مواصلة تكثيف جهودها للحد من الطلب على المخدرات في بلدانها وعلى الصعيد العالمي من أجل المساهمة في استدامة القضاء على الزراعة غير المشروعة في أفغانستان؛ |
96. Calls upon all Member States, in this regard, to further intensify their efforts to reduce the demand for drugs in their respective countries and globally in order to contribute to the sustainability of the elimination of illicit cultivation in Afghanistan; | UN | 96 - تهيب بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد مواصلة تكثيف جهودها للحد من الطلب على المخدرات في بلدانها وعلى الصعيد العالمي من أجل المساهمة في القضاء على الزراعة غير المشروعة للمخدرات في أفغانستان على نحو مستدام؛ |
64. The changing perception of cannabis among young people, the increasing abuse of ATS and the widespread abuse of other drugs indicate a need for innovative approaches and an adjustment of prevention strategies aimed at reducing the demand for drugs. | UN | ٤٦ - يشير ، تغير النظرة الى القنب فيما بين الشباب ، وتزايد تعاطي المنشطات اﻷمفيتامينية وانتشار تعاطي المخدرات اﻷخرى الى ضرورة ايجاد نهج مبتكرة وتعديل استراتيجيات المكافحة الهادفة الى الحد من الطلب على المخدرات . |
The Action Plan would be instrumental in guiding Member States in the development of programmes to reduce the demand for drugs, covering all aspects of demand reduction and drawn up in close consultation with the target groups. | UN | كما ان خطة العمل من شأنها أن تكون أداة مفيدة في توجيه الدول اﻷعضاء في سبيل وضع برامج ترمي الى الحد من الطلب على المخدرات ، باستيعاب جميع جوانب مشكلة الحد من الطلب على المخدرات ، فيتم اعدادها بالتشاور الوثيق مع الفئات المستهدفة . |
Further attention was directed to demand reduction by the World Ministerial Summit to Reduce the demand for drugs and to Combat the Cocaine Threat, held in London from 9 to 11 April 1990. | UN | كما وجه مزيدا من الاهتمام لمسألة خفض الطلب اجتماع القمة الوزاري المعني بخفض الطلب على المخدرات وبالتصدي لخطر الكوكايين، المنعقد في لندن في الفترة من ٩ إلى ١١ نيسان/أبريل ٠٩٩١. |
Further attention was directed to demand reduction by the World Ministerial Summit to Reduce the demand for drugs and to Combat the Cocaine Threat, held in London from 9 to 11 April 1990.See A/45/262, annex. | UN | كما وجه مزيدا من الاهتمام لمسألة خفض الطلب اجتماع القمة الوزاري العالمي المعني بخفض الطلب على المخدرات وبالتصدي لخطر الكوكايين، المعقود في لندن، في الفترة من ٩ إلى ١١ نيسان/أبريل ٠٩٩١)٤(. |
Bahrain also participated in the World Ministerial Summit to Reduce the demand for drugs and to Combat the Cocaine Threat, held at London in 1990, which was followed by an agreement between Bahrain and the United Kingdom on the question of international drug smuggling. | UN | كما شاركت في اجتماع القمة الوزاري العالمي المعني بخفض الطلب على المخدرات والتصدي لخطر الكوكايين الذي انبثق عنه إعلان لندن العالمي لمكافحة المخدرات لسنة ١٩٩٠. وتلا ذلك توقيع اتفاقية التعاون بين دولة البحرين والمملكة المتحدة في مجال مكافحة التهريب الدولي للمخدرات. |
5. Programmes to reduce the demand for drugs should be part of a comprehensive strategy to reduce the demand for all substances of abuse. | UN | ٥ - ينبغي أن تشكل برامج خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة جزءا من استراتيجية شاملة لخفض الطلب على جميع المواد المتعاطاة. |
5. Programmes to reduce the demand for drugs should be part of a comprehensive strategy to reduce the demand for all substances of abuse. | UN | ٥ - ينبغي أن تشكل برامج خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة جزءا من استراتيجية شاملة لخفض الطلب على جميع المواد المتعاطاة. |
Unfortunately, the demand for drugs in those markets continues to increase. | UN | ومن المؤسف أن الطلب على المخدرات في تلك الأسواق يزداد بشكل مستمر. |
The Netherlands Government believes international cooperation is necessary to reduce both the supply of and the demand for drugs and to destroy the criminal networks which traffic in drugs. | UN | وحكومة هولندا تعتقد أن التعــاون الدولـــي ضروري من أجل تخفيض عرض المخدرات والطلب عليها معا، ومن أجل تحطيم الشبكات الاجرامية التي تتجر بالمخدرات. |
Recalling also the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, in which Member States reaffirmed their unwavering determination and commitment to overcoming the world drug problem through domestic and international strategies to reduce both the illicit supply of and the demand for drugs, | UN | وإذ تستذكر أيضا الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،() وأكّدت فيه الدول الأعضاء مجدّدا عزمها والتزامها الثابتين بالتغلّب على مشكلة المخدرات العالمية، وذلك من خلال استراتيجيات محلية ودولية لتقليل عرض المخدرات وطلبها غير المشروعين، |