ويكيبيديا

    "the democratic institutions in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات الديمقراطية في
        
    the democratic institutions in Guatemala have become stronger and are enjoying greater support from the population. UN لقد أصبحت المؤسسات الديمقراطية في غواتيمالا أكثر قوة، وهي تحظى من الجماهير بدعم أكبر.
    There is indeed the urgent need to strengthen the democratic institutions in the country in order to enable a sound and stable Burundi to weather any future political crisis. UN وهناك حاجة ماسة الى تعزيز المؤسسات الديمقراطية في البلد لتمكين بوروندي معافاة ومستقرة من درء أي أزمة سياسية مقبلة.
    The Government reiterates its conviction that the democratic institutions in Angola are the effective instruments for channelling protests and expressing disagreements and desires for reform and change, within the framework of the law. UN وتكرر الحكومة قناعتها بأن المؤسسات الديمقراطية في أنغولا هي السبل الفعالة لتنظيم الاحتجاجات والتعبير عن الخلافات في الرأي والرغبة في الإصلاح والتغيير، في إطار القانون.
    Recognizing the efforts made by the international community, through the Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Organization of American States and the former Special Envoy, to re-establish the democratic institutions in Haiti, UN وإذ تقدر الجهود التي بذلها المجتمع الدولي عبر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، والمبعوث الخاص السابق، لاعادة المؤسسات الديمقراطية في هايتي،
    We therefore trust that the presidential elections later this year will serve to consolidate the progress made in strengthening the democratic institutions in Haiti. UN ولذلك، فإننــا واثقون بــأن الانتخابات الرئاسية التي ستجرى في أواخر هذا العام ستوطد التقدم المحرز في تدعيم المؤسسات الديمقراطية في هايتي.
    We have deep appreciation for the United Nations Development Programme (UNDP) and its office in Riga for their substantial assistance in the further development of the democratic institutions in Latvia. UN ونحن نقدر عميق التقدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتبه في ريغا للمساعدة الكبيرة التي يقدمانها لمواصلة تطوير المؤسسات الديمقراطية في لاتفيا.
    Thus, in this new stage, MICIVIH must adapt its mandate to the current needs for strengthening the democratic institutions in Haiti to promote the establishment of a climate that will bring about the long-term consolidation of institutional democracy in Haiti. UN وبالتالي، في هذه المرحلة الجديدة، لا بد للبعثة المدنية الدولية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية من أن تكيف ولايتها مع الحاجات الراهنة من أجل تقوية المؤسسات الديمقراطية في هايتي لتعزيز إنشاء مناخ يرسخ الديمقراطية المؤسسية في هايتي في اﻷجل الطويل.
    The International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) is called upon to play an essential role to strengthen the democratic institutions in Haiti by monitoring the respect of human rights by the security forces, by providing technical assistance to the operations of the police forces and the judicial personnel, and by supporting the development of a programme to promote and protect human rights. UN إن البعثـــة المدنية الدولية في هايتي مدعوة إلى أداء دور جوهري لتعزيز المؤسسات الديمقراطية في هايتي، برصد احترام قوات اﻷمن فيها لحقوق اﻹنسان، وذلك بتوفير المساعـــدة التقنيـــة لعمليات قوات الشرطة وموظفي الجهاز القضائي، وبمســـاندة وضع برنامج ﻹقرار حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Norway therefore fully supports the Secretary-General's recommendation to extend MINUGUA for another period of six months: my Government is convinced that MINUGUA's presence is contributing to the improvement in the human rights situation both by making the democratic institutions in Guatemala more representative and, by serving as a confidence-building measure between the various sectors of society. UN ولذلك، تؤيد النرويج تأييدا تاما توصية اﻷمين العام بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر: وحكومة بلدي مقتنعة بأن وجود البعثة يسهم في تحسيــن حالــــة حقـــوق الانسان سواء بجعل المؤسسات الديمقراطية في غواتيمالا أكثر تمثيلا أو باعتبارها تدبيرا من تدابير بناء الثقة بين مختلف قطاعات المجتمع.
    Recognizing the efforts made by the international community, through the Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Organization of American States and the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations for Haiti, to re-establish the democratic institutions in Haiti, UN وإذ تقدر الجهود التي بذلها المجتمع الدولي عبر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة المعني بهايتي، في سبيل إعادة المؤسسات الديمقراطية في هذا البلد،
    1. Expresses its thanks to the Secretary-General and his Special Representative for the work done with a view to consolidating the democratic institutions in Haiti and respect for human rights in that country; UN ١- تشكر اﻷمين العام وممثله الخاص عما أنجزاه من عمل في سبيل تعزيز المؤسسات الديمقراطية في هايتي واحترام حقوق اﻹنسان فيها؛
    As we move steadily towards strengthening the democratic institutions in Mozambique, we are proud to see that there have been significant achievements in both the political and the socio-economic spheres of the country. UN وفيما نحن الآن بصدد تعزيز المؤسسات الديمقراطية في موزامبيق، نشعر بالفخر ونحن نرى الإنجازات الملموسة التي تحققت في المجالين السياسي والاجتماعي - الاقتصادي في البلد.
    70. The timely conduct of general elections which are transparent, credible, peaceful and secure will be vital for the future legitimacy of the democratic institutions in the Democratic Republic of the Congo and in ensuring the consolidation of peace and stabilization in the country. UN 70 - وسيكون إجراء انتخابات عامة شفافة وذات مصداقية في موعدها وفي جو سلمي آمن عاملا حيويا لاكتساب المؤسسات الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية شرعيتها مستقبلا ولضمان توطيد دعائم السلام والاستقرار في البلد.
    x) The presidential and legislative elections in Timor-Leste (April, May and June 2007) and the local elections in Cape Verde (May 2008) which reflect the consolidation of the democratic institutions in the Member States of the CPLP. UN ' 10` الانتخابات الرئاسية والنيابية في تيمور - ليشتي (نيسان/أبريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه 2007) والانتخابات المحلية في الرأس الأخضر (أيار/مايو 2008) التي تعكس توطيد أركان المؤسسات الديمقراطية في الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد