ويكيبيديا

    "the democratic principles of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ الديمقراطية
        
    • بالمبادئ الديمقراطية
        
    It added that any related constitutional action should continue to ensure the democratic principles of free elections. UN وأضاف بأنه ينبغي أن يواصل أي إجراء دستوري ذي صلة ضمان المبادئ الديمقراطية للانتخابات الحرة.
    The Seventh-Day Adventist Church and its institutions stand for the democratic principles of free exercise and non-establishment of religion. UN وتدافع الكنيسة السبتية ومؤسساتها عن المبادئ الديمقراطية والممارسة الحرة للدين دون كنيسة رسمية.
    Our view is that there is a need to develop a better approach to decision-making, in keeping with the democratic principles of Article 18 of the Charter. UN ونرى أن ثمة حاجة إلى تطوير نهج أفضل لصنع القرار يتماشى مع المبادئ الديمقراطية المتضمنة في المادة 18 من الميثاق.
    I will continue efforts to promote human rights, good governance and the rule of law, which are reaffirmed in the democratic principles of the African Union and ECOWAS. UN وبالمثل، سنتابع بذل جهود لتعزيز حقوق الإنسان والحكم السديد وسيادة القانون، وهي أمور أعيد تأكيدها في المبادئ الديمقراطية للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Your assumption, Sir, of the presidency of this institution at this time, as a representative of a small island developing State -- one of the smallest Members of the United Nations -- is both a tribute to the democratic principles of the United Nations and a signal of the need to conclude the process of revitalizing the work of the General Assembly. UN إن تقلـُّـدكم، يا سيـدي، رئاسة هذه المؤسسة في هذا الوقت، كممثـل لدولة جزرية صغيرة ناميـة، وهي واحدة من أصغر أعضاء الأمم المتحدة، لهـو إشادة بالمبادئ الديمقراطية للأمم المتحدة، وتأكيد للحاجة إلى إنجـاز عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Such pressure is inappropriate in this forum and is contrary to the democratic principles of the Organization. UN وهذا الضغط غير لائق في هذا المحفل وهو يتعارض مع المبادئ الديمقراطية لمنظمتنا.
    171. As noted at paragraph 25, Australia's electoral system is based upon the democratic principles of universal adult suffrage. UN 171- كما أشير في الفقرة 25 فإن النظام الانتخابي الأسترالي يقوم على المبادئ الديمقراطية للانتخاب الشامل للكبار.
    In accordance with the democratic principles of the Government, the constitutional State, respect for property, the free market, and representative democracy, social policy is governed by the following principles: UN في ضوء المبادئ الديمقراطية للحكم، وهي سيادة القانون واحترام الملكية وحرية السوق والديمقراطية التمثيلية، فإن المبادئ التالية تحكم السياسة الاجتماعية: اﻹنصاف:
    Let us face it: the very concept and practice of a veto in the Security Council is simply untenable and is totally at variance with the democratic principles of our modern times. UN ولنواجه الأمر بجرأة: إن مفهوم وممارسة حق النقض ذاتهما في مجلس الأمن، ببساطة، أمر لا يمكن الدفاع عنه ويتناقض تماما مع المبادئ الديمقراطية لعصرنا الحديث.
    Let us face it: the very concept and practice of a veto in the Security Council is simply untenable and is totally at variance with the democratic principles of our modern times. UN ولنواجه الأمر بجرأة: إن مفهوم وممارسة حق النقض ذاتهما في مجلس الأمن، ببساطة، أمر لا يمكن الدفاع عنه ويتناقض تماما مع المبادئ الديمقراطية لعصرنا الحديث.
    Furthermore, the European Union recognizes the important role played by Somali leaders in the Transitional Federal Assembly in safeguarding the democratic principles of the election process. UN فضلا عن ذلك، يُقدر الاتحاد الأوروبي الدور الهام الذي أداه القادة الصوماليون في البرلمان الاتحادي الانتقالي، تجاه صون المبادئ الديمقراطية لعملية الانتخاب.
    1.1 Kosovo shall be responsible for managing its own affairs, based upon the democratic principles of the rule of law, accountability in government, and the protection and promotion of human rights, the rights of members of all Communities, and the general welfare of all its people. UN 1-1 تضطلع كوسوفو بمسؤولية إدارة شؤونها الذاتية استنادا إلى المبادئ الديمقراطية لسيادة القانون، والمساءلة في الحكم، وحماية حقوق الإنسان وحقوق أعضاء الطوائف كافةً وتعزيزها، ورفاه جميع أفرادها.
    2. The foreign policy of Qatar is founded on the democratic principles of the rule of law, the promotion of human rights, the empowerment of women, tolerance and mutual understanding. UN 2 - وترتكز السياسة الخارجية لقطر على المبادئ الديمقراطية المتمثلة في سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان وتمكين المرأة والتسامح والتفاهم المتبادل.
    6. Underlining the fact that the construction of peace, sustainable economic and social development and respect for the democratic principles of justice, freedom, mutual tolerance and solidarity go hand in hand, UN ٦ - وإذ نشدد على أن بناء السلام، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، واحترام المبادئ الديمقراطية المتمثلة في العدالة والحرية والتسامح المتبادل والتضامن أمور مترابطة،
    “Strategic planning and the control of public service have to provide for a smooth parallel running of economic reforms and must be in accordance with the democratic principles of the State. UN " والتخطيط الاستراتيجي ومراقبة الخدمة العامة يجب أن يوفرا تنفيذا سلسا ومتوازيا للاصلاحات الاقتصادية، وأن يكونا متسقين مع المبادئ الديمقراطية للدولة.
    A precondition for good inter-ethnic relations, according to persons belonging to non-dominant ethnic groups in Vojvodina, is the constituting of FRY on the democratic principles of a civil State of equal citizens, regardless of their ethnic origin. UN إن الشرط المسبق لنشوء علاقات جيدة بين الجماعات الاثنية في رأي اﻷشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات اﻹثنية غير الغالبة في فويفودينا هو قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على المبادئ الديمقراطية لدولة مدنية تقوم على المساواة بين مواطنيها، بغض النظر عن أصلهم اﻹثني.
    The Heads of State and Government of the Ibero-American countries hereby declare their firm commitment to defence of the democratic principles of all countries in Ibero-America with a view to forestalling any attempt to destabilize legitimately elected governments. UN يعلن رؤساء الدول والحكومات الأيبيرية - الأمريكية التزامهم الراسخ بالدفاع عن المبادئ الديمقراطية في جميع البلدان الأيبيرية - الأمريكية لمنع أي محاولة لزعزعة استقرار الحكومات المنتخبة بصورة مشروعة.
    The Republic of Yemen continues to strengthen the democratic principles of its political system, reflected in political pluralism, the peaceful handover of authority, freedom of expression, respect for human rights, growing decentralization, building local government with broad powers, electoral and constitutional reform and improving partnerships with civil society organizations. UN وتواصل الجمهورية اليمنية تعزيز المبادئ الديمقراطية لنظامها السياسي المتمثل في التعددية السياسية والتداول السلمي للسلطة وحرية الرأي واحترام حقوق الإنسان، وتطوير اللامركزية وبناء حكم محلي واسع الصلاحيات، مع إجراء إصلاحات انتخابية ودستورية، وتطوير الشراكة مع منظمات المجتمع المدني اليمنية.
    I am only stressing that Africa is entitled to, and deserves the right of, permanent representation in the Security Council, with the right of veto, not only as a matter of correcting an historical injustice against Africa but also to uphold the democratic principles of regional equality. UN إنني أشدد فقط على أن من حق أفريقيا، وهذا ما تستحقه، أن يكون لها تمثيل دائم في مجلس الأمن، وأن يكون لديها حق النقض، ليس من أجل تعويض أفريقيا عن الظلم التاريخي الواقع عليها فحسب بل أيضا لتوطيد المبادئ الديمقراطية التي تمثلها المساواة بين المجموعات الإقليمية.
    30. His delegation commended the efforts made by the Department of Public Information to reaffirm its commitment to the democratic principles of pluralism and diversity, including the creation of Arabic and Chinese versions of the homepage. UN ٣٠ - واختتم قائلا إن وفده يثني على الجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام للتأكيد من جديد على التزامها بالمبادئ الديمقراطية للتعددية والتنوع، بما في ذلك وضع اللغتين العربية والصينية على صفحة الاستقبال في شبكة اﻹنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد