ويكيبيديا

    "the demographic changes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغيرات الديمغرافية
        
    • التغييرات الديمغرافية
        
    • التغيرات الديموغرافية
        
    • التغييرات الديموغرافية التي
        
    • للتغيرات الديمغرافية
        
    • للتغييرات الديمغرافية
        
    Deeply concerned by the demographic changes resulting from the conflict in Abkhazia, Georgia, and regretting any attempt to alter the pre-conflict demographic composition in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التغيرات الديمغرافية الناجمة عن الصراع في أبخازيا، جورجيا، وإذ تأسف لأي محاولة لتغيير التكوين الديمغرافي الذي كان قائما قبل نشوب الصراع في أبخازيا، جورجيا،
    Deeply concerned by the demographic changes resulting from the conflict in Abkhazia, Georgia, and regretting any attempt to alter the pre-conflict demographic composition in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التغيرات الديمغرافية الناجمة عن الصراع في أبخازيا، جورجيا، وإذ تأسف لأي محاولة لتغيير التكوين الديمغرافي الذي كان قائما قبل نشوب الصراع في أبخازيا، جورجيا،
    From 1999 to 2000, a new round of land contracting was launched in China's rural areas based on the demographic changes over the previous two decades. UN ومن عام 1999 إلى عام 2000 بدأت في المناطق الريفية في الصين جولة جديدة للتعاقد على الأراضي على أساس التغيرات الديمغرافية التي حدثت خلال العقدين الماضيين.
    Lastly, the construction of the wall and its associated régime, by contributing to the demographic changes referred to in paragraphs 122 and 133 above, contravene Article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention and the Security Council resolutions cited in paragraph 120 above. UN وأخيرا، ترى المحكمة أن تشييد الجدار والنظام المرتبط به، أمر يخالف الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات مجلس الأمن المشار إليها في الفقرة 120 أعلاه، وذلك من حيث أنه يسهم في التغييرات الديمغرافية المشار إليها في الفقرتين 122 و 133 أعلاه.
    the demographic changes in Bosnia and Herzegovina compared to data of the 1991 census are the results of war, ethnic cleansing and the consequent mass exodus of the civilian population. UN 13- إن التغييرات الديمغرافية التي حدثت في البوسنة والهرسك بالمقارنة مع بيانات التعداد السكاني لعام 1991 جاءت نتيجة الحرب والتطهير العرقي وما ترتب عليه من الهجرة الجماعية للسكان المدنيين.
    Women had played a fundamental role in the demographic changes which had taken place over the past few decades; the dramatic reduction in the birth rate had a positive influence on economic and social development. UN وأضافت لقد لعبت المرأة دورا أساسيا في التغيرات الديموغرافية التي حدثت في العقود القليلة الماضية ويمثل الخفض الجذري في معدلات المواليد أثرا إيجابيا على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In this context, the holding of the illegitimate and self-styled presidential elections by the Abkhaz separatists on 3 October 2004 is yet another attempt to imbue legality to the demographic changes resulting from the conflict. UN وفي هذا السياق، يُعد عقد الانفصاليين الأبخازيين انتخابات رئاسية غير شرعية من تلقاء أنفسهم في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2004 مجرد محاولة أخرى لإضفاء الشرعية على التغييرات الديموغرافية التي نتجت عن الصراع.
    36. the demographic changes that will be experienced by countries with ageing populations are likely to have a significant influence on public expenditure, in particular on the provision of pensions and health care. UN 36 - ويرجح أن يكون للتغيرات الديمغرافية التي سوف تشهدها البلدان ذات السكان من كبار السن، أثر كبير على الإنفاق العام، ولا سيما على توفير المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية.
    326. Another major design defect of the old schemes was that they were incapable of coping with the demographic changes of the new era. UN 326- وتمثل أحد أنواع الخلل الرئيسي في تصميم المخططات القديمة، في أنها كانت غير قادرة على التصدي للتغييرات الديمغرافية في العصر الجديد.
    We believe that with the demographic changes and the anticipated increase in the population of older people, especially women, advocacy is needed in order to ensure fulfilment of human rights for older women. UN ونعتقد أن التغيرات الديمغرافية والزيادة المتوقعة في عدد السكان المسنين، لا سيما النساء منهم، تجعلان من الدعوة أمرا ضروريا لكفالة تيسير إعمال حقوق الإنسان للمسنّات.
    104. The implementation of the Plan of Action on Ageing 2002 will require sustained action at all levels in order to respond to the demographic changes that will occur and to mobilize the skills and energies of older persons. UN 104 - يتطلب تنفيذ خطة العمل للشيخوخة لعام 2002 عملا متواصلا على جميع المستويات بهدف مواجهة التغيرات الديمغرافية التي ستحدث وتعبئة مهارات كبار السن وطاقاتهم.
    114. The implementation of the International Plan of Action on Ageing, 2002 will require sustained action at all levels in order to both respond to the demographic changes ahead and to mobilize the skills and energies of older persons. UN 114 - يتطلب تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002، عملا متواصلا على جميع المستويات بهدف مواجهة التغيرات الديمغرافية سلفاً وتعبئة مهارات كبار السن وطاقاتهم.
    Reaffirms the unacceptability of the demographic changes resulting from the conflict, reaffirms also the inalienable rights of all refugees and internally displaced persons affected by the conflict, and stresses that they have the right to return to their homes in secure and dignified conditions... UN يؤكد مجددا عدم مقبولية التغيرات الديمغرافية الناجمة عن الصراع، ويؤكد مجددا أيضا أن لجميع اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا المتضررين من الصراع حقا غير قابل للتصرف في العودة إلى ديارهم بأمان وكرامة...
    However, the demographic changes predicted from population projections for the coming years indicate that the dependency ratio will decline to 32 per cent by 2050, with a breakdown of 9 children and 23 older adults. UN ومع ذلك، تشير التغيرات الديمغرافية المتوقعة استناداً إلى الإسقاطات السكانية للسنوات القادمة، إلى أن نسبة الإعالة سوف تنخفض إلى 32 في المائة بحلول عام 2050، حيث ينقص 9 أطفال و23 بالغاً().
    The Commission continued, " The provisions could validly have continued in force, although in that case they would not for the moment have any practical application because of the demographic changes which have occurred ... . UN وأضافت اللجنة أن " كان يمكن استمرار تنفيذ اﻷحكام بصورة سليمة رغم أنها في هذه الحالة لم تكن ذات تطبيق عملي مؤقتاً بسبب التغيرات الديمغرافية التي حدثت ...
    70. Concern was expressed about the shortage in qualified language staff that could result from the demographic changes in the language services combined with the decline in the number of applicants for United Nations language examinations in recent years, and the need for a plan to deal with the problem was stressed. UN 70 - وأُعرب عن القلق إزاء النقص في موظفي اللغات المؤهلين والذي قد ينتج عن التغيرات الديمغرافية في دوائر اللغات مقترنة بالانخفاض في عدد مقدمي طلبات المشاركة في امتحانات اللغات للأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، وشُدد على ضرورة وضع خطة لمعالجة هذه المشكلة.
    " 2. Reaffirms the unacceptability of the demographic changes resulting from the conflict, and condemns any attempts to change the pre-conflict demographic composition of Abkhazia, Georgia, including by repopulating it with persons not previously resident there; UN " 2 - تعيد التأكيد على عدم جواز قبول التغيرات الديمغرافية الناجمة عن النزاع وتدين أي محاولات لتغيير التكوين الديمغرافي السائد قبل اندلاعه في أبخازيا، جورجيا، بطرق من بينها إعادة تأهيلها بأشخاص لم يكونوا مقيمين فيها سابقا؛
    Reaffirms the unacceptability of the demographic changes resulting from the conflict, reaffirms also the inalienable rights of all refugees and internally displaced persons affected by the conflict, and stresses that they have the right to return to their homes in secure and dignified conditions. UN يؤكد من جديد عدم قبول التغييرات الديمغرافية الناجمة عن النـزاع، ويؤكد من جديد أيضا الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع اللاجئين والمشردين داخليا المتضررين من النـزاع، ويؤكد أن لهم الحق في العودة إلى ديارهم في ظروف آمنة وكريمة.
    Reaffirms the unacceptability of the demographic changes resulting from the conflict, reaffirms also the inalienable rights of all refugees and internally displaced persons affected by the conflict, and stresses that they have the right to return to their homes in secure and dignified conditions. UN يؤكد من جديد عدم قبول التغييرات الديمغرافية الناجمة عن النزاع، ويعيد أيضا تأكيد الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع اللاجئين والمشردين داخليا المتضررين من النزاع، ويؤكد أن لهم الحق في العودة إلى ديارهم في ظروف آمنة وكريمة.
    62. the demographic changes have resulted in a substantial decrease in economic support for the ageing rural population, which has affected elderly women more adversely than elderly men because of the general tendency of males to control income. UN ٢٦ - وقد أدت التغيرات الديموغرافية إلى حدوث نقص كبير في توفير الدعم الاقتصادي لسكان الريف المسنين، أثّر في المسنات بصورة أكثر سلبية منها في المسنين بسبب الاتجاه العام لتحكم الذكور في الدخل.
    9. Recalls the conclusions of the Lisbon summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe (S/1997/57, annex) regarding the situation in Abkhazia, Georgia, and reaffirms the unacceptability of the demographic changes resulting from the conflict; UN ٩ - يشير إلى النتائج التي توصل إليها اجتماع قمة لشبونه لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )S/1997/57، المرفق( بشأن الحالة في أبخازيا، بجورجيا، ويؤكد من جديد عدم مقبولية التغييرات الديموغرافية التي نجمت عن النزاع؛
    12. As stated in the Madrid Plan of Action, successful implementation requires sustained action at all levels involving Governments -- which have the primary responsibility -- and other stakeholders in order to respond to the demographic changes ahead and to mobilize the skills and energies of older persons (para. 114). UN 12 - حسبما جاء في خطة عمل مدريد، فإن النجاح في تنفيذها، عملا متواصلا على جميع المستويات التي تشارك فيها الحكومات - التي تتحمل المسؤولية الرئيسية في هذا المجال - وغيرها من الجهات المعنية بغية الاستجابة للتغيرات الديمغرافية سلفا وحشد مهارات كبار السن وطاقاتهم (الفقرة 114).
    It has also affirmed " the unacceptability of the demographic changes resulting from the conflict " . UN وأكد أيضا " عدم قبوله للتغييرات الديمغرافية المترتبة على الصراع " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد