ويكيبيديا

    "the demographic transition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحول الديمغرافي
        
    • التحول الديموغرافي
        
    • الانتقال الديمغرافي
        
    • بالتحول الديمغرافي
        
    • للتحول الديمغرافي
        
    • انتقال ديموغرافي
        
    • تحول ديمغرافي
        
    • التحوّل الديمغرافي
        
    • والتحول الديمغرافي
        
    • للتحول الديموغرافي
        
    It hoped that the measures to address the demographic transition in the language services would yield positive results and resolve the problem of the vacancy rates at all the duty stations, especially Nairobi. UN وقال إن المجموعة تأمل في أن تسفر التدابير المتخذة لمعالجة التحول الديمغرافي في دوائر اللغات عن نتائج إيجابية وتحل مشكلة معدلات الشواغر في جميع مراكز العمل، ولا سيما في نيروبي.
    In Jordan, UNFPA supported the Higher Population Council in efforts to analyse the impact of the demographic transition. UN وفي الأردن دعم الصندوق المجلس الأعلى للسكان في الجهود الرامية إلى تحليل أثر التحول الديمغرافي.
    Flexibility in applying the mandatory age of retirement for language staff would also ease the demographic transition. UN ومن شأن توخي المرونة في تطبيق سن التقاعد الإلزامي بالنسبة لموظفي اللغات أن ييسر عملية التحول الديمغرافي.
    33. Action required to accelerate the demographic transition in those countries that desire such an acceleration. UN ٣٣ - يلزم العمل من أجل اﻹسراع في عملية التحول الديموغرافي في البلدان الراغبة في مثل هذا اﻹسراع.
    The report reviews trends and prospects regarding the changing age structures of populations in the light of the demographic transition. UN ويستعرض التقرير الاتجاهات والاحتمالات فيما يتعلق بالهياكل المتغيرة لأعمار السكان في ضوء الانتقال الديمغرافي.
    The speed and character of the demographic transition, in turn, has profound implications for social and economic development and environmental quality. UN وعلى التعاقب تتوقف سرعة التحول الديمغرافي وطابعه آثار عميقة بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية ونوعية البيئة.
    the demographic transition involves three stages. UN ويشتمل التحول الديمغرافي على ثلاث مراحل.
    Most of the developing countries are in the second stage of the demographic transition. UN وتشهد معظم البلدان النامية المرحلة الثانية من التحول الديمغرافي.
    Fertility has been decreasing in most regions, although different parts of the world are at different stages of the demographic transition. UN وتشهد الخصوبة تراجعا في معظم المناطق، بالرغم من اختلاف مراحل التحول الديمغرافي التي تمر بها أجزاء العالم المختلفة.
    v. the demographic transition is key to building human capital and harnessing the demographic dividend. UN ' 5` ويشكل التحول الديمغرافي عاملاً رئيسياً لبناء رأس المال البشري وتسخير العائد الديمغرافي.
    One of the objectives of the Programme of Action is to facilitate the demographic transition, which will contribute to the stabilization of the world population. UN ومن أهداف برنامج العمل تيسير عملية التحول الديمغرافي الذي سيساهم في تحقيق استقرار سكان العالم.
    And the improvement of the livelihood base of the poor would also contribute to accelerating the demographic transition, since wealthier and better educated couples would be likely to have fewer children. UN كذلك فإن تحسين قاعدة كسب العيش بالنسبة للفقراء سيسهم أيضا في تعجيل التحول الديمغرافي نظرا ﻷن اﻷزواج اﻷغنياء واﻷفضل تعليما نسبيا ينجبون على اﻷرجح عددا أقل من اﻷطفال.
    Countries that have concluded the demographic transition should take necessary steps to optimize their demographic trends within the context of their social and economic development. UN وعلى البلدان التي أكملت التحول الديمغرافي أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحسين اتجاهاتها الديمغرافية في سياق تنميتها الاجتماعية والاقتصادية على النحو اﻷمثل.
    35. The role and status of women was seen as critical in effecting the demographic transition. UN ٣٥ - رئي أن دور المرأة ومركزها يمثلان عاملا حاسما في إحداث التحول الديمغرافي.
    the demographic transition and post-transition challenges, including population ageing and mortality reduction, are among the most important challenges facing the world today. UN ويعتبر التحول الديمغرافي وتحديات ما بعد الفترة الانتقالية، بما في ذلك شيخوخة السكان والحد من الوفيات، من أبرز التحديات التي تواجه العالم اليوم.
    the demographic transition refers to the process by which total fertility has greatly declined, to an increase in life expectancy and to a decrease in mortality. UN ويشير التحول الديموغرافي لعملية تسببت في انخفاض الخصوبة الكلية بدرجة كبيرة، وزيادة في العمر المتوقع، وانخفاض في الوفيات.
    Progress was made in particular with regard to the goals and targets of completing the demographic transition. UN وأُحرز تقدم بشكل خاص فيما يتعلق بأهداف ومقاصد إتمام الانتقال الديمغرافي.
    89. With respect to the demographic transition currently under way in the language services, a review of the examination process had begun, led by the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management. UN 89 - وفي ما يتعلق بالتحول الديمغرافي الحاصل حاليا في خدمات اللغات، قالت إن استعراضا لعمليات تنظيم الامتحانات قد بُدئ به، بقيادة الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    32. In order to assess better the economic impact of the demographic transition, other types of dependency ratios have been considered. UN 32 - ولتقييم الأثر الاقتصادي للتحول الديمغرافي على نحو أفضل، جرى النظر في أنواع أخرى من نسب الإعالة.
    During that period, the less developed regions were at the beginning of the demographic transition. UN وخلال تلك الفترة، كانت المناطق اﻷقل تقدما في بداية مرحلة انتقال ديموغرافي.
    97. The world population is in the midst of a historically unique and irreversible process, known as the demographic transition, that will result in older populations everywhere. UN 97 - يشهد سكان العالم في الوقت الحاضر خُضمّ عملية تحول ديمغرافي تاريخية فريدة من نوعها ولا رجعة فيها، من شأنها أن تؤدي إلى وجود سكان مُسنين في كل مكان.
    Furthermore, the demographic transition had long been foreseen, and other methods such as a more frequent schedule of competitive examinations should have been taken earlier. UN علاوة على ذلك، كان التحوّل الديمغرافي منظورا منذ زمن طويل، وكان ينبغي من قبل تطبيق وسائل أخرى من قبيل وضع جدول زمني أكثف للامتحانات التنافسية.
    6. the demographic transition is taking place at a much faster pace in developing countries and consequently, population ageing is occurring at a more rapid rate in those countries. UN 6 - والتحول الديمغرافي يحدث بنسق أسرع بكثير في البلدان النامية، ولذلك فإن شيوخة السكان فيها تحدث بمعدلات أسرع.
    41. In view of the demographic transition taking place, CARICOM had adopted the Caribbean Charter on Health and Ageing in 1999 as a coordinated, systematic approach to ensure the health, full integration and participation of older persons in Caribbean societies and economies. UN 41 - ونظراً للتحول الديموغرافي الجاري، اعتمدت الجماعة الكاريبية الميثاق الكاريبي بشأن الصحة والشيخوخة في عام 1999 كنهج منسق ومنظم لتأمين صحة المسنين في المجتمعات والاقتصادات الكاريبية، وإدماجهم الكامل ومشاركتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد