ويكيبيديا

    "the depletion of natural resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستنفاد الموارد الطبيعية
        
    • استنفاد الموارد الطبيعية
        
    • واستنزاف الموارد الطبيعية
        
    • نضوب الموارد الطبيعية
        
    • ونضوب الموارد الطبيعية
        
    • واستنفاذ الموارد الطبيعية
        
    • باستنفاد الموارد الطبيعية
        
    • لاستنفاد الموارد الطبيعية
        
    • استنزاف الموارد الطبيعية
        
    • بنضوب الموارد الطبيعية
        
    It may be argued that degradation of the environment and the depletion of natural resources can be considered as a form of violence against nature. UN ويمكن القول إن تدهور البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية يمكن اعتبارهما شكلاً من أشكال العنف ضد الطبيعة.
    Her own country's development process had been halted by years of armed conflict and the depletion of natural resources by the former regime. UN وقالت إن العملية الإنمائية في بلادها قد أحبطتها سنوات من الصراع المسلح واستنفاد الموارد الطبيعية بمعرفة النظام القديم.
    In particular, the Vienna Declaration noted the benefits and applications of space technologies in addressing the challenges to sustainable development, as well as the effectiveness of space instruments for dealing with the challenges posed by the pollution of the environment and the depletion of natural resources. UN وعلى وجه الخصوص، أشار إعلان فيينا إلى فوائد تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاتها في التصدي للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة، وكذلك فعالية الأدوات الفضائية في معالجة التحديات التي يشكلها تلوُّث البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية.
    the depletion of natural resources, such as water, firewood and pastures, is of concern and has resulted in tension between refugees and IDPs, and the local population. UN ويثير استنفاد الموارد الطبيعية كالماء والحطب والمراعي القلق، حيث أن هذا الأمر أدى إلى توترات بين اللاجئين والمشردين داخلياً والسكان المحليين.
    " Environmental damage and the depletion of natural resources " are expressly included in these types of losses. UN ويرد " الضرر البيئي واستنزاف الموارد الطبيعية " صراحة بين هذه الأنواع من الخسائر.
    Access and control over natural resources: The over production and consumption of goods, primarily in developed countries, has led to the depletion of natural resources and contributed to the climate crisis. UN الاستفادة من الموارد الطبيعية والسيطرة عليها: لقد أدى الإفراط في إنتاج السلع واستهلاكها، خاصة في البلدان المتقدمة، إلى نضوب الموارد الطبيعية وأسهم في أزمة المناخ.
    In particular, the Vienna Declaration noted the benefits and applications of space technologies in addressing the challenges to sustainable development, as well as the effectiveness of space instruments for dealing with the challenges posed by the pollution of the environment and the depletion of natural resources. UN وقد نوّه إعلان فيينا، على وجه الخصوص، إلى فوائد التكنولوجيات الفضائية وتطبيقاتها في التصدي للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة، وكذلك فعالية أجهزة الفضاء في معالجة التحديات الناجمة عن تلوّث البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية.
    In the Vienna Declaration, the States participating in UNISPACE III noted the benefits and applications of space technologies in addressing the challenges to sustainable development, as well as the effectiveness of space instruments for dealing with the challenges posed by the pollution of the environment and the depletion of natural resources. UN وفي إعلان فيينا، أشارت الدول المشاركة، في المؤتمر الثالث إلى فوائد تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاتها في التغلب على التحديات التي تقف بوجه التنمية المستدامة، علاوة على فعالية الأدوات الفضائية في التغلب على التحديات التي يفرضها تلوث البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية.
    Proclamation of an international year would also call attention to the need to address concerns regarding declining productivity, the depletion of natural resources and the environment and the loss of biodiversity, as well as the important interrelationship between poverty, food security, malnutrition and rice. UN ومن شأن إعلان السنة الدولية أيضاً أن يلفت الانتباه إلى ضرورة معالجة المخاوف من انخفاض الإنتاجية واستنفاد الموارد الطبيعية والبيئة وفقدان التنوع البيولوجي، وكذلك أهمية الترابط بين الفقر والأمن الغذائي وسوء التغذية والأرز.
    In particular, in the Vienna Declaration, States noted the benefits and applications of space technologies in addressing the challenges to sustainable development, as well as the effectiveness of space instruments for dealing with the challenges posed by the pollution of the environment and the depletion of natural resources. UN وأشارت الدول تحديدا في الإعلان المذكور إلى فوائد تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاتها في التصدي للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة، وكذلك فعالية الأدوات الفضائية في معالجة التحديات التي يشكلها تلوُّث البيئة واستنفاد الموارد الطبيعية.
    Paragraph 35 of Governing Council decision 7 provides that " direct environmental damage and the depletion of natural resources " includes losses or expenses resulting from: UN 28- وتنص الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن عبارة " الضرر البيئي المباشر واستنفاد الموارد الطبيعية " تشمل الخسائر أو النفقات الناتجة عما يلي:
    Paragraph 35 of Governing Council decision 7 provides that " direct environmental damage and the depletion of natural resources " includes losses or expenses resulting from: UN 26- وتنص الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أن عبارة " الضرر البيئي المباشر واستنفاد الموارد الطبيعية " تشمل الخسائر أو النفقات الناتجة عما يلي:
    Paragraph 35 of Governing Council decision 7 provides that " direct environmental damage and the depletion of natural resources " includes losses or expenses resulting from: UN 24- وتنص الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7 على أن عبارة " الضرر البيئي المباشر واستنفاد الموارد الطبيعية " تشمل الخسائر أو النفقات الناتجة عما يلي:
    Paragraph 35 of Governing Council decision 7 provides that " direct environmental damage and the depletion of natural resources " includes losses or expenses resulting from: UN 27- وتنص الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة رقم 7 على أن عبارة " الضرر البيئي المباشر واستنفاد الموارد الطبيعية " تشمل الخسائر أو النفقات الناتجة عما يلي:
    See Security Council resolution 687 (1991), para. 16 (holding Iraq responsible for “damage – including environmental damage and the depletion of natural resources”). UN )٢٢١( انظر: قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، الفقرة ١٦ )التي تحمل العراق مسؤولية اﻷضرار، " بما في ذلك الضرر اللاحق بالبيئة واستنفاد الموارد الطبيعية " (.
    Environmental sustainability If the process continues unabated, the depletion of natural resources and increase in pollution will render impossible the delivery of basic services to all. UN إذا استمرت هذه العملية دون رادع فإن استنفاد الموارد الطبيعية والزيادة في التلوث سوف تجعلان من المستحيل إيصال الخدمات الأساسية للجميع.
    Environmental sustainability is of global concern, and people living in poverty are likely to bear the brunt of environmental hazards, including the depletion of natural resources and the effects of climate change. UN ومن يعيشون تحت وطأة الفقر هم الذين من المرجح أن تلفح وجوههم نار الأخطار البيئية بما فيها استنفاد الموارد الطبيعية وآثار تغير المناخ.
    In particular, the Vienna Declaration noted the benefits and applications of space technologies in addressing the challenges to sustainable development, as well as the effectiveness of space instruments for dealing with the challenges posed by the depletion of natural resources, loss of biodiversity and the effects of natural and anthropogenic disasters. UN وعلى وجه الخصوص، أشار إعلان فيينا إلى فوائد تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاتها في التصدي للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة، إضافة إلى فعالية الأجهزة الفضائية في معالجة التحديات التي يشكلها نضوب الموارد الطبيعية وفقدان التنوع البيولوجي وآثار الكوارث الطبيعية والكوارث الأخرى التي من صنع الإنسان.
    504. In paragraph 35 of its Decision 7, the Governing Council of the United Nations Compensation Commission provided guidance for Commissioners in deciding on questions concerning direct environmental damage and the depletion of natural resources as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait. Compensation includes losses or expenses resulting from: UN 504- وفي الفقرة 35 من مقرر مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات قدم المجلس توجيهاً للمفوضين عند البت في المسائل المتعلقة بالضرر البيئي المباشر ونضوب الموارد الطبيعية نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلالها بصورة غير مشروعة وتشمل التعويضات الخسائر أو النفقات الناجمة عن:
    Rapid urbanization, environmental degradation, climate change and the depletion of natural resources are among the factors contributing to the increased vulnerability of communities all over the world to natural disasters. UN ومن بين العوامل التي أسهمت في زيادة درجة تأثر المجتمعات في جميع أرجاء العالم بالكوارث الطبيعية التنامي الحضري السريع، وتدهور البيئة وتغير المناخ، واستنفاذ الموارد الطبيعية.
    The situation was even more alarming, since methodologies used to measure economic and social development usually did not take sufficiently into account, if at all, the costs related to the depletion of natural resources and environmental degradation. UN ومما يزيد من خطورة الحالة أن المناهج المستخدمة لقياس التنمية الاجتماعية والاقتصادية عادة ما لا تراعي بالقدر الكافي، أو لا تراعي على الإطلاق، التكاليف المتصلة باستنفاد الموارد الطبيعية وتدهور البيئة.
    In many countries, rural poverty is the consequence of the depletion of natural resources upon which previous generations depended. UN وفي العديد من البلدان، يظهر الفقر في المناطق الريفية نتيجةً لاستنفاد الموارد الطبيعية التي كانت تعتمد عليها الأجيال السابقة.
    20. Issues related to the depletion of natural resources are now resolved. UN النضوب 20 - لقد حلت المسائل المتعلقة بنضوب الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد