Such organization shall also inform the Depositary of any relevant modification in the extent of its competence. | UN | ويتعين أيضا على تلك المنظمة أن تُعلم الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها. |
Such organization shall also inform the Depositary of any relevant modification in the extent of its competence. | UN | ويتعين أيضا على تلك المنظمة أن تعلم الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها. |
Such organization shall also inform the Depositary of any relevant modification in the extent of its competence. | UN | ويتعين أيضا على تلك المنظمة أن تبلّغ الوديع بأي تعديل ذي صلة في مدى اختصاصها. |
The Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this Protocol. | UN | يكون الأمين العام للأمم المتحدة وديع هذا البروتوكول. |
The Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this Protocol. | UN | يكون الأمين العام للأمم المتحدة وديع هذا البروتوكول. |
The Secretary-General shall be the Depositary of this Charter, of other international agreements concluded within the framework of the Organization and of instruments that are adopted. | UN | الأمين العام هو الجهة الوديعة لهذا الميثاق، وللاتفاقات الدولية الأخرى التي تبرم في إطار عمل المنظمة، والصكوك المعتمدة. |
Such organization shall also inform the Depositary of any relevant modification in the extent of its competence. | UN | ويتعين أيضا على تلك المنظمة أن تعلم الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها. |
Such organization shall also inform the Depositary of any relevant modification in the extent of its competence. | UN | ويتعين على تلك المنظمة أيضا أن تبلّغ الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها. |
Such organization shall also inform the Depositary of any relevant modification in the extent of its competence. | UN | ويتعين على تلك المنظمة أيضا أن تبلغ الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها. |
Such organization shall also inform the Depositary of any relevant modification in the extent of its competence. | UN | ويتعين على تلك المنظمة أيضا أن تبلّغ الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها. |
Such organization shall also inform the Depositary of any relevant modification in the extent of its competence. | UN | ويتعين على تلك المنظمة أيضا أن تبلغ الوديع بأي تعديل ذي صلة في نطاق اختصاصها. |
The Council shall notify the Depositary of any such extension. | UN | ويقوم المجلس بإخطار الوديع بأي تمديد من هذا القبيل. |
The Council shall notify the Depositary of any such decision. | UN | ويقوم المجلس بإشعار الوديع بأي قرار من هذا القبيل. |
The Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this Convention. | UN | الأمين العام للأمم المتحدة هو الوديع لهذه الاتفاقية. |
The Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this Agreement. | UN | يكون الأمين العام للأمم المتحدة وديع هذا الاتفاق. |
“The Secretary-General of the United Nations is the Depositary of this Convention.” | UN | " اﻷمين العام لﻷمم المتحدة هو وديع هذه الاتفاقية . " |
The Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this Protocol. | UN | يكون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وديع هذا البروتوكول. |
Although the Agreement provides, in its article 41, for the possibility of its provisional application, no State or entity has notified the Depositary of its wish to do so. | UN | ورغم أن الاتفاق ينص، في المادة ٤١ منه، على إمكانية تطبيقه بصفة مؤقتة، لم تقم أي دولة أو كيان باخطار الجهة الوديعة بالرغبة فـي القيام بذلك. |
This could take the form of a committee, possibly under the leadership of the Depositary of the Fourth Geneva Convention, with the participation of the International Committee of the Red Cross to ensure the full application of the Convention. | UN | وقد تتخذ هذه اﻵلية شكل لجنة، التي من المحتمل أن تكون تحت رئاسة الدولة الوديعة لاتفاقية جنيف الرابعة، بمشاركة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لكفالة التطبيق التام للاتفاقية. |
The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the Depositary of this Convention. | UN | يعين الأمين العام للأمم المتحدة بحكم هذه المادة وديعا لهذه الاتفاقية. |
Instruments of ratification or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who is hereby designated the Depositary of this Treaty. | UN | وتودَع صكوك التصديق أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة، الذي يُعَيَّن وديعاً لهذه المعاهدة. |
the Depositary of the present Agreement is the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey. | UN | وزارة خارجية جمهورية تركيا هي وديعة هذا الاتفاق. |
Noting that the Twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent endorsed the recommendations of the Intergovernmental Group of Experts on the Protection of War Victims, including the recommendation that the Depositary of the Geneva Conventions of 1949 should organize periodic meetings of States parties to the Conventions to consider general problems regarding the application of international humanitarian law, | UN | وإذ تلاحظ أن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر أيد توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب، بما في ذلك أنه ينبغي للجهة الوديعة لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ أن تنظم اجتماعات دورية للدول اﻷطراف في الاتفاقيات للنظر في المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون اﻹنساني الدولي، |
At a later stage, the tenth emergency special session recommended that the Government of Switzerland, in its capacity as the Depositary of the Convention, undertake the necessary steps, including the convening of a meeting of experts, in order to follow up on the recommendation to convene the conference. | UN | وفي وقت لاحق أوصت الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بأن تتخذ حكومة سويسرا، بوصفها الدولة المودع لديها الاتفاقية، الخطوات اللازمة، بما فيها عقد اجتماع للخبراء، وذلك لمتابعة التوصية السابقة. |
The Commission had discussed that draft guideline in combination with the question it had addressed to Member States in the Sixth Committee as to whether the Depositary of a treaty could or should refuse to communicate to States and international organizations concerned a reservation that was manifestly inadmissible, particularly when it was prohibited by a provision of the treaty. | UN | وقد ناقشت لجنة القانون الدولي مشروع المبدأ التوجيهي المذكور مقترناً بالسؤال الذي وجهته إلى الدول الأعضاء في اللجنة السادسة عما إذا كان يمكن أو ينبغي لوديع معاهدة أن يرفض إبلاغ الدول والمنظمات الدولية المعنية بتحفظ غير مقبول بصورة بينة، لاسيما إذا كان محظوراً بموجب حكم في المعاهدة. |
In paragraph 5, it further noted that the Twenty-sixth International Conference had also endorsed the recommendations aimed at translating the Final Declaration into concrete measures, including the recommendation that the Depositary of the Geneva Conventions of 1949 should organize periodic meetings of States parties to those Conventions to consider general problems regarding the application of international humanitarian law. | UN | وفي الفقرة ٥ يشير أيضا الى أن المؤتمر الدولي السادس والعشرين أيد أيضا التوصيات الرامية الى ترجمة اﻹعلان الختامي الى تدابير ملموسة بما في ذلك التوصية بأن تنظم الجهة المودعة لديها اتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ اجتماعات دورية للدول اﻷطراف في هذه الاتفاقيات للنظر في المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون اﻹنساني الدولي. |
(a) If this Agreement enters into force before 16 November 1996, such States and entities shall be entitled to continue to participate as members of the Authority on a provisional basis upon notification to the Depositary of the Agreement by such a State or entity of its intention to participate as a member on a provisional basis. | UN | )أ( اذا بدأ نفاذ هذا الاتفاق قبل ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، كان لهذه الدول والكيانات الحق في أن تواصل المشاركة في السلطة كأعضاء مؤقتين لدى قيام مثل هذه الدولة أو هذا الكيان باشعار وديع الاتفاق بانعقاد نيته على المشاركة في السلطة كعضو مؤقت. |