ويكيبيديا

    "the design and implementation of programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصميم وتنفيذ البرامج
        
    • على وضع وتنفيذ برامج
        
    • تصميم وتنفيذ برامج
        
    • تصميم البرامج وتنفيذها
        
    • وضع وتنفيذ البرامج
        
    • تصميم تلك البرامج وتنفيذها
        
    • لتصميم وتنفيذ برامج
        
    • بتصميم وتنفيذ البرامج
        
    Fourthly, the participation of beneficiaries in the design and implementation of programmes can improve their effectiveness. UN رابعاً، يمكن أن يؤدي اشتراك المستفيدين في تصميم وتنفيذ البرامج إلى زيادة فعاليتها.
    The organizations of the United Nations system have considerable experience in the design and implementation of programmes for capacity-building. UN وتمتلك المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة خبرات ضخمة في تصميم وتنفيذ البرامج الخاصة ببناء القدرات.
    12. Encourages the design and implementation of programmes to enable men, including young men, to adopt safe and responsible sexual and reproductive behaviour and to use effective methods to prevent the spread of HIV/AIDS; UN 12 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج لتمكين الرجال، بمن فيهم الشباب، من اتباع سلوك جنسي وإنجابي يتسم بالأمن والمسؤولية، وعلى استخدام الطرق الفعالة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    " 15. Encourages the design and implementation of programmes to enable men, including young men, to adopt safe and responsible sexual and reproductive behaviour and to use effective methods to prevent the spread of HIV/AIDS; UN " 15 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج لتمكين الرجال، بمن فيهم الشباب، من اتباع سلوك جنسي وإنجابي يتسم بالأمن والمسؤولية، وعلى استخدام الطرق الفعالة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    In this context, ILO-IPEC has been active in assisting countries in the design and implementation of programmes on trafficking in children, in particular through two subregional programmes in Asia. UN وفي هذا السياق عمل البرنامج الدولي بنشاط من أجل مساعدة البلدان في تصميم وتنفيذ برامج تتعلق بالاتجار بالأطفال، وبخاصة من خلال برنامجين دون إقليميين في آسيا.
    United Nations entities should further strengthen collaboration with these non-United Nations players in the design and implementation of programmes. UN وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تعمل على زيادة تعزيز التعاون مع هذه الأطراف الخارجية في تصميم البرامج وتنفيذها.
    What steps have been taken to ensure women's active participation in the design and implementation of programmes in the agricultural sector and poverty reduction programmes in general, including in the allocation of international aid? UN فما هي الخطوات التي اتخذت لضمان اشتراك المرأة الفعال في وضع وتنفيذ البرامج في القطاع الزراعي وبرامج الحد من الفقر بوجهٍ عام، بما في ذلك اشتراكها في توزيع المعونة الدولية؟
    The involvement of local communities in the design and implementation of programmes oriented towards the most vulnerable was necessary. UN ومن الضروري مشاركة المجتمعات المحلية في تصميم وتنفيذ البرامج الموجهة لخدمة المجتمعات الأشد تأثراً.
    The need for indigenous participation in the design and implementation of programmes was also evident in the health sector and economic development programmes. UN والحاجة إلى مشاركة السكان الأصليين في تصميم وتنفيذ البرامج تتجلى أيضاً في قطاع الصحة وفي برامج التنمية الاقتصادية.
    It raised awareness of population issues among the leadership of society, involving Governments and community in the design and implementation of programmes. UN وأدت جهود هذا الصندوق إلى زيادة الوعي بقضايا السكان بين قادة المجتمع، وإشراك الحكومات والمجتمعات المحلية في تصميم وتنفيذ البرامج.
    It requires public participation in the design and implementation of programmes to address State obligations and commitments. UN فهي تتطلب مشاركة الجمهور في تصميم وتنفيذ البرامج لتناول تعهدات والتزامات الدول.
    A particular means of enhancing the protection of refugee women has been to encourage their active participation in the design and implementation of programmes, including in the distribution of relief items or in social services. UN وظلت إحدى الوسائل الخاصة بتعزيز حماية اللاجئات هي تشجيع مشاركتهن النشطة في تصميم وتنفيذ البرامج بما في ذلك في توزيع مواد الإغاثة أو في الخدمات الاجتماعية.
    Experience shows that poor people themselves can be key agents for poverty eradication and sustainable livelihoods, and that they need to participate in the design and implementation of programmes intended to combat poverty. UN وتظهر التجربة أن الفقراء أنفسهم قد يكونوا فاعلين رئيسيين فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، وسبل العيش المستدامة، ويتعين أن يشاركوا في تصميم وتنفيذ البرامج التي تستهدف مكافحة الفقر.
    29. Encourages the design and implementation of programmes to encourage and enable men, including young men, to adopt safe non-coercive and responsible sexual and reproductive behaviour and to use effective methods to prevent the transmission of HIV/AIDS; UN 29 - تشجع على وضع وتنفيذ برامج لتشجيع وتمكين الرجال، بمن فيهم الشباب، من اتباع سلوك جنسي وإنجابي يتسم بالحذر والمسؤولية ولا يشوبه الإكراه، وعلى استخدام الطرق الفعالة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    106. The Special Rapporteur encourages the design and implementation of programmes for the sustainable return and reintegration of children, including alternatives to return on the basis of the best interest of the child. UN 106 - ويشجع المقرر الخاص على وضع وتنفيذ برامج لعودة الأطفال وإعادة إدماجهم بصورة مستدامة، بما في ذلك إيجاد بدائل للعودة تراعي المصلحة العليا للطفل.
    100. The Special Rapporteur encourages the design and implementation of programmes for the sustainable return and reintegration of children, including alternatives to return on the basis of the best interest of the child. UN 100- ويشجع المقرر الخاص على وضع وتنفيذ برامج لعودة الأطفال وإعادة إدماجهم بصورة مستدامة، بما في ذلك على إيجاد بدائل للعودة عندما لا تحقق العودة مصلحة الطفل الفضلى.
    For example, the design and implementation of programmes of action should aim at giving special attention to the problem of hidden work situations, in which girls are at special risk. UN فينبغي مثلا أن يستهدف تصميم وتنفيذ برامج العمل إيلاءَ اهتمام خاص لمشكلة حالات العمل الخفي التي تكون البنات فيها في حالة خطورة شديدة.
    Successful interventions in Asia were being studied, and the lessons learned were being applied in the design and implementation of programmes for girls' education. UN وأضاف الوفدان أنه تجري دراسة بعض التدخلات الناجحة في آسيا وأن الدروس المستفاة يجري تطبيقها في تصميم وتنفيذ برامج تعليم الفتاة.
    Such collaboration should become a regular feature of the design and implementation of programmes. UN ورأى أن مثل هذا التعاون يجب أن يصبح سمة منتظمة من سمات تصميم البرامج وتنفيذها.
    Given the critical issues facing the Organization, it is imperative that evidence-based evaluation on programme performance guide the design and implementation of programmes. UN وبالنظر إلى القضايا الحاسمة التي تواجه المنظمة، من الضروري أن يُسترشد بتقييم أداء البرامج القائم على أدلة في تصميم البرامج وتنفيذها.
    Experience so far has shown that active involvement of beneficiary countries in the design and implementation of programmes and projects is of paramount importance in ensuring successful outcomes. UN وقد أثبتت التجربة حتى الآن أن مشاركة البلدان المستفيدة بنشاط في وضع وتنفيذ البرامج والمشاريع أمر في غاية الأهمية لضمان نجاح النتائج.
    The programme approach should also be followed at the sectoral level, particularly in those sectors that have the greatest impact on people living in poverty, who should be empowered by Governments to participate in the design and implementation of programmes. UN كما ينبغي اتباع النهج البرنامجي على المستوى القطاعي، لا سيما في القطاعات التي لها أكبر اﻷثر على السكان الذين يعيشون في فقر وينبغي أن تمكنهم الحكومات من الاشتراك في تصميم تلك البرامج وتنفيذها.
    The organization has moved from viewing the Convention primarily as a basis for global advocacy to exploring both its role and the role of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women as normative frames of reference for the design and implementation of programmes of cooperation with national partners. UN وقد انتقلت المنظمة من النظر إلى الاتفاقية على أنها تشكل أساسا للدعوة العالمية في المقام الأول إلى استكشاف دورها ودور اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة كأطر مرجعية معيارية لتصميم وتنفيذ برامج التعاون مع الشركاء الوطنيين.
    Because there are many different family systems throughout the world, and even within countries, it is important to approach the design and implementation of programmes with an analysis of how intra-family relationships and gender roles influence the allocation of resources to individuals. UN وﻷن هناك نظما أسرية مختلفة عديدة في شتى أنحاء العالم، بل حتى في داخل البلد الواحد، يصبح من المهم القيام بتصميم وتنفيذ البرامج استنادا الى تحليل لكيفية تأثير العلاقات داخل اﻷسرة الواحدة وتأثير اﻷدوار المرسومة لكل من الجنسين على تخصيص الموارد لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد